Книги

Наследие Маозари

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, она в своей комнате, — закивала, от чего то радостная Мина.

— Здравствуй радость моя, как спалось?! — с улыбкой до ушей, зашёл я в спальню Киры.

— Здравствуйте, господин, — улыбаясь сказала Кира, а в глазах у неё стояли горькие слёзы, — простите, подвела вас, — развела она руками, — вы столько в меня вложили, а я… — и она не выдержав зарыдала, пряча лицо в ладони.

— Ну, ну, моя хорошая, не расстраивайся ты так, — приговаривал я, обнимая её за плечи и гладя по голове, — главное, что живая осталась, а уж на ноги мы тебя поставим. И прощение тебе просить не за что, ты у нас героиня, сколько раз уже выручала наше поселение. А целителя мы тебе найдем, надо будет из под земли достанем, так что не переживай, мы с тобой ещё станцуем медляк.

— А что это такое? — продолжая всхлипывать спросила она.

— А это такой танец, когда мужчина с женщиной под медленную музыку трутся друг о друга, медленно покачиваясь.

— А-а-а, — глубокомысленно произнесла она, уже улыбаясь, — обязательно с танцуем. А сейчас уходи, Лео. Не хочу, чтобы ты меня такой видел.

Я чмокнул её в губы, и отправился к двери, уже выходя обернулся:

— Смотри! — указал на неё пальцем, — чтоб мне тут не грустила, а целителя я тебе обещаю. Хорошо?

— Хорошо, — с грустной улыбкой кивнула она.

Не успел я далеко отойти, как на меня вылетели Чук и Хек:

— Господин, господин, там Рик вернулся!

Во мне вскипела злость, девчонка неходячая осталась, наше поселение, где он оставил сына, могли захватить, а он всё это время горе заливал. Выбежав на улицу, увидел изможденное, обросшее лицо Рика, тот о чем-то разговаривал с Оркусом, и я без всяких вступлений наехал на него:

— Ну и где ты алкаш проклятый шарился, пока нас тут всех пытались перерезать, вместе с твоим малолетнем сыном? Где ты шлялся, когда нам был так нужен, когда вместо тебя, дралась мелкая девчонка, которая из-за ранений теперь неходячей осталась? Где, я тебя спрашиваю? — уже шипел я, стараясь чтобы кроме нас троих, меня больше никто не слышал.

— Я, я, я потерялся, — изумлённый от моего наезда, ответил Рик.

— На батуте, что ли прыгал? — саркастически прошипел я.

— Нет, не знаю, не прыгал, не помню я, — виновато ответил Рик.

— Это как так? — удивился Оркус.

— Да грибы эти, чтоб их. У меня же высокое телосложение, и мне очень сложно напиться, а так хотелось не на долго забыться. Вот я и взял у Лики бутыль спирта, а потом разыскал тех наркоманов, которых мы ловили, думая, что шпионы. Сказал им, чтобы мне принесли тех грибов. Грибы засунул в бутыль, собрал баул с припасами и ушёл. Сначала всё было нормально, я убивал тварей, периодически отхлебывая с бутыля, а потом началось такое. Твари начали меня окружать, потом разговаривать со мною, я пытался от них убежать, а они только мерзко хихикали, постоянно догоняя меня. Не знаю, сколько времени это продолжалось, но очнулся я в какой-то небольшой пещере, среди трупов тварей всех размеров и видов. У меня конечно есть небольшая защита от ментальной магии, но не против стригоев, а там встречались и их трупы, думаю это всё из-за настойки. Поев я немного пришёл в себя, вырезал элиты, вот, — и он протянул мне небольшой мешочек, — а дальше пытался найти дорогу домой. Пока плутал по лесу, пока прятался от тварей, не знаю сколько времени прошло, когда я вышел к реке, а уже по ней сориентировался куда идти дальше. Вот как то так, — закончил он, и виновато развел руки.

— Ладно, глюколовитель, приводи себя в порядок, и берись за работу, Оркус введет тебя в курс дела, — сменил я гнев на милость, — любитель грибочков, блин.