Книги

Наивная смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы это обсудили. Я и мои родители. У меня безупречная посещаемость, и это сказывается на общей оценке. Я не хотела пропускать уроки. А вот Мелоди не пришла. Моя мама говорила по телефону с ее мамой. Оказывается, Мелоди всю прошлую ночь мучили кошмары. А мне ничего не снилось. А если и снилось, я не помню. Мне нравился мистер Фостер, и я уже записала в дневнике, как мне будет его не хватать. Очень жаль, что с ним такое случилось. Что ему пришлось умереть.

– Да, не повезло.

Рэйлин многозначительно кивнула.

– Может, я могу помочь? Может, я вспомню что-нибудь такое, что вам поможет. Или услышу что-нибудь, или увижу. Я очень умная и наблюдательная.

– Не сомневаюсь. Но ты лучше предоставь это нам.

– Я не знаю, что теперь будет. – Фиалковые глаза Рэйлин наполнились слезами. – Нам никто ничего не говорит. Я так трудилась над проектом для мистера Фостера, а теперь не знаю, стоит его заканчивать или нет. Все, мне пора обратно в класс.

– Нелегко пришлось малышке, – вздохнула Пибоди, когда Рэйлин ушла, опустив голову. – Невинности человеку отпущено всего ничего, несколько лет – и конец. Грустно, когда эти несколько лет испорчены чем-то подобным.

– Убийство никого не оставляет невинным. Иначе и быть не может. Пошли, найдем Хэлливелл. И Доусона тоже неплохо бы еще разок потрясти.

Им сказали, что мисс Хэлливелл в этот день не пришла в школу, а Доусона они нашли в кабинете химии, где он готовил вместе с учениками какой-то опыт. Заметив в дверях Еву, Доусон велел ученикам начинать без него и вышел из кабинета.

– Я вам нужен? Могу отлучиться только на пару минут. – Он встал так, чтобы наблюдать сквозь полуоткрытую дверь, что творят ученики в его отсутствие. – Они проделывают простой опыт по опознаванию неизвестного вещества, но за ними глаз да глаз нужен.

– Что за неизвестное вещество?

– Да это простые вещи. Сахар, соль, кукурузный крахмал, сода.

– А почему бы просто не попробовать на вкус?

– Смешной вопрос. – Доусон действительно рассмеялся. – Это было бы жульничеством. – Он помрачнел и еще немного прикрыл дверь. – Это правда, насчет Крейга? Его отравили?

– Ходят такие слухи.

– Причем со скоростью света. Секретарша Ариетты подслушала, как она говорила по телефону с кем-то из школьных юрисконсультов. Потом она – в смысле секретарша Арнетты – встретила Дэйва Колфакса, рассказала ему, он столкнулся со мной, и пошло-поехало. Поверить не могу, что его отравили.

– Вы знаете, что такое рицин?

– Рицин? – Доусон выпучил глаза. – Да-да, конечно. Но как Крейг мог отравиться рицином?

– Вот это мы и собираемся узнать. Знаете, как производится рицин?

– Я… не совсем, – ответил Доусон после небольшой заминки. – Но я могу узнать для вас, если хотите. Это займет всего минуту.