Я подошла к столу, взяла старинный том в красном тканевом переплете и взвесила. На латыни книга выглядела внушительней, чем более поздний и компактный перевод. По сравнению со мной эти книги — динозавры, осколки эпохи, в которой люди еще не вели летоисчисления.
— Можно одолжить? — спросила я у вестника.
— Бери. — Он прищурился. — Уверена, что не ошиблась книгой? — Он поднял брови. — Латынь?
— Уверена.
— Как знаешь. — Он обошел стол и уселся обратно. — Учти, на каждой книге в этой библиотеке метка. Ни один том не должен покинуть этих стен.
— Что будет, если?..
— Лучше не проверять. — Он вытянул руку и взял с ближайшей полки первый попавшийся фолиант и раскрыл.
— Опять исследование?
Он не поднял головы, улыбаясь уголками губ. Эта недоулыбка была отражением моей недотревоги. Происходящее мне не нравилось, оно вызывало опасения, бесило, тревожило, но не пугало. Я не верила, что смогу убить Кирилла.
Идея, посетившая меня, когда я вошла в библиотеку, прочно засела в голове и требовала реализации. Я принесу охотнику легенду, о которой был уговор. О том, на каком языке она будет, не было сказано ни слова. Тём этим «не интересовался». Ни слова обмана. Банальная пакость, от которой на душе теплеет. Вряд ли охотник силен в латыни, так что пусть сканирует и через автопереводчик прогоняет.
Я пошла к выходу. Но не дошла, не смогла удержаться от вопроса, дурацкого, глупого, на который вестник не мог знать ответа.
— Что дальше?
Александр поднял голову.
— Что они сделают дальше?
— У тебя есть оружие? — спросил он.
Тот же вопрос интересовал и бессмертника.
— Нет.
— Значит, тебя им обеспечат. — Вестник вернулся к серым, плохого качества страницам.
Я сделала еще несколько шагов по проходу и обернулась: