— Ты не представляешь, как я волновалась. Просто безумно за тебя. За всех вас. — Ее взгляд метнулся к концу острова, где сидел Майло, затем к Джулиану и снова к Ноа. — Я уже сказала это своему сыну, но мне очень, очень жаль. То, что случилось прошлым вечером… подумать только, это едва не случилось с Майло. Я просто…
Ее руки дрожали, когда она вытирала нос салфеткой. Она вытерла глаза.
— Я думала, что делаю все возможное, чтобы защитить нас, а потом это произошло. При мне. Может быть, мне стоит уйти в отставку. Может быть, я не тот человек, который может обеспечить нашу безопасность.
— Мам, — сказал Джулиан резко, — не говори так.
Ноа обнял Розамонд. Для такой грозной женщины она была невысокого роста, доходила ему только до подбородка. Он отстранился.
— Джулиан прав. Ты делаешь все, что в твоих силах, и даже больше. Вчера мы все потерпели неудачу.
Розамонд кивнула и фыркнула.
— Спасибо, Ноа. Ты всегда знаешь, что сказать. Вот почему ты так важен для меня. Ты — все, что у меня осталось.
Джулиан напрягся. По его лицу пробежала тень.
Ноа знал, что она остро переживает исчезновение своего старшего сына. Тот был ее правой рукой. Ее доверенным лицом.
— Он просто застрял где-то, как миллион других людей. Он вернется домой.
— Я знаю. — Она выпрямилась во весь рост и расправила плечи. — Он умный и находчивый. Он будет здесь, как только доберется. Хотя мне бы не помешала его помощь. Гэвин всегда оставался надежным. — Ее взгляд остановился на Джулиане. Уголок ее рта дернулся. — Теперь тебе придется действовать.
Выражение лица Джулиана смягчилось.
— Я уже это делаю.
— Конечно, дорогой. — Розамонд слабо улыбнулась, уже отстраняясь от Джулиана, и повернулась к Ноа. Она разгладила рукава своего лавандового брючного костюма. — Остальные члены совета скоро прибудут на экстренное совещание.
— Я обещал Аттикусу Бишопу, что мы добьемся справедливости для его семьи, — сказал Ноа. — Для всех семей.
Розамонд поджала губы. В ее глазах вспыхнул темный гнев.
— Я позабочусь о Фолл-Крик. Доверься мне.
Глава 56
Ноа