— Спасибо, Господи.
— Да. — Розамонд удалось натянуто улыбнуться. — И у меня есть еще кое-что для тебя.
Она вложила ему в руки бутылочку с таблетками по рецепту. Он в шоке уставился на нее, перевернул, прочитал этикетку и снова перечитал.
— Это… это гидрокортизон. Лекарство для Майло.
— Я знаю.
— Роберт Винсон сказал, что в аптеке оно закончилось.
— Я знаю.
— Где, ради всего святого, ты смогла достать его?
Она натянуто улыбнулась.
— Хорошо иметь друзей в высших кругах, Ноа. Помни об этом. Сейчас это важнее, чем когда-либо. Это от Маттиаса Саттера. Моего кузена. Ты познакомишься с ним позже. Я рассказала ему о наших нуждах, и он сумел найти в соседнем городе аптеку, где это лекарство имелось в наличии, и выторговал его. Он принес его мне в качестве жеста доброй воли.
— Доброй воли для чего?
— Скоро увидишь. И это еще не все.
Ноа положил драгоценные таблетки в карман. Еще на месяц. Он мог бы прослезиться от облегчения, от благодарности.
— Ты так добра к нам, Розамонд. Как я могу отблагодарить тебя?
Она сжала его руку.
— Ты и Майло — достаточная благодарность, дорогой. — Она на мгновение повернулась в сторону кухни и прочистила горло. Когда она снова встретилась с ним взглядом, ее глаза блестели. Слезы размазали ее идеально наложенную тушь.
Ноа изумленно уставился на нее. Он сомневался, что за всю свою жизнь видел, чтобы Розамонд Синклер плакала. Она гордилась тем, что всегда сохраняет хладнокровие, что абсолютно контролирует свои эмоции. Но сейчас она себя не контролировала.
— Ты в порядке? — спросил он.
Джулиан поднялся со стула. Все утро он вел себя необычно тихо, его лицо осунулось, глаза налились кровью.
— Мама?