Не осталась без внимания и парадная роба Рональда Уизли. Подивившись тому, что ребёнка так одевают в семье, где работает отец и трое взрослых неженатых сыновей, Скитер заключила, что упитанная мать семейства наверняка спускает все их деньги на сладости и пирожки вместо того, чтобы прилично одевать детей. Было отмечено, что близнецы Уизли вели себя на балу, как две пьяных обезьяны, и что их старший брат, присутствовавший там как представитель Министерства, ничего не сделал, чтобы одёрнуть этот позор семьи.
Но больше всего досталось "скромной надежде Британии". Не знаю, где Скитер нарыла эти факты на Лонгботтомов, но она никогда не ссылалась в своих статьях на заведомо ложные данные, чтобы не отвечать перед судом за клевету. Интерпретация фактов полностью оставалась на её совести - но за интерпретацию не судят.
В этот же день я получил от Лонгботтома очередное письмо с предложением поговорить. Наверняка из-за статей - даже если Невилл совсем не читает газет, услужливые соученики не дадут пропустить ему такое. Когда мы встретились, на его мягком лице вместо привычной робости проглядывало нечто похожее на возмущение. Лонгботтом пришёл не просить совета или помощи - он явился требовать объяснений.
- Поттер, - прозвучало довольно холодно. Именно так, как и должно звучать это приветствие для малознакомых лиц.
- Лонгботтом, - ответил я в своей обычной интонации.
Пока я накладывал защитные заклинания, он сердито поглядывал на меня и явно собирался с духом.
- Поттер, ты читал эту газету? - спросил он, когда я закончил с заклинаниями, и вытащил из кармана школьной робы номер сегодняшнего "Пророка", многократно сложенный и до невозможности помятый.
- Да, читал.
- И что ты на это скажешь?
- Близнецам Уизли, действительно, не стоило так напиваться.
- Ты же знаешь, что я не об этом, Поттер.
- Если ты о том, что там написано о тебе и твоей семье, легче всего было бы ответить, что все претензии - к Скитер.
- У нас говорят, что эта статья проплачена Малфоем. Твоим опекуном.
Я посмотрел на него с укоризной, выдержал паузу.
- Добро пожаловать во взрослую жизнь, Лонгботтом. Помимо прочего, тебе не помешает в ней знать, что бесплатно журналисты пишут о людях только плохое. Потому что плохое востребовано обывателями, а работу журналиста в подобных случаях оплачивают именно они. Да, мой опекун платит Скитер, чтобы она придерживалась правильного тона, когда пишет о нас и наших союзниках, но в остальном она вольна, потому что он платит ей не за весь мир. Если твоя семья не покупает её работу, Скитер напишет то, что выгодно ей.
Какое-то время Невилл только открывал и закрывал рот, не зная, что сказать.
- Но как же...? - разродился он наконец.
- Мир - такое безнравственное место, Лонгботтом. Скитер еще не так плоха, её инсинуации по крайней мере основываются на реальных фактах. Скажи, твоя мать - действительно родственница того Фортескъю, который торгует в Косом переулке мороженым?
- Э-э... я не очень-то интересовался...
- А мог бы, это всё-таки твоя родня. И что насчёт свадьбы твоих родителей - всё было по традиции? С помолвкой, с согласием старших, с принесением брачных клятв на рунном камне родового дома? Или они просто собрались компанией на Хеллоуин и устроили пьянку с повальным развратом, как тут написано?