Книги

Мы, аристократы - 4

22
18
20
22
24
26
28
30

- В каком-то смысле правы и те, и другие, - заговорил он. - Некоторые события в жизни человека приводят к повреждению души, облегчающему создание хоркрукса. Это не обязательно убийство, но обязательно тяжёлое травмирующее событие - разрыв с семьёй, с любимым человеком, смерть ребёнка, предательство доверенного лица. Бывают же люди, которые не получают душевных травм, убивая других людей, но их может больно задеть другое - к примеру, разорение. Для посредственного мага травма души является единственной возможностью создать свой хоркрукс, но сильный маг может обойтись и без этого. Ему нужно только добавить соответствующую часть в ритуал - и потерпеть, разумеется. Отрыв частицы души - весьма болезненный процесс.

Я ни на миг не усомнился, что хоркрукс во флюгере принадлежит Дамблдору. Магическая сила директора заметно убыла после того, как его система откачки магии была убрана из Хогвартса. На убийцу он был не похож - не при его чистоплюйстве - но и сильным от природы магом он не был. Значит, всё-таки случилось нечто такое, из-за чего его душа была травмирована, иначе он не смог бы создать свой хоркрукс. А если учесть, что концентратор был установлен в Хогвартсе лет пятьдесят назад, примерно в год его знаменитой победы над Гриндевальдом... Похоже, список моих вопросов к Гриндевальду только что пополнился.

- Мистер Поттер? - окликнул меня Эйвери.

- Да? Простите, задумался.

- Я спрашиваю - как у вас продвигается освоение вашей родовой способности?

- Ту литературу, которую вы мне дали, я прочитал. Но почти не практиковался - было негде и не на чем. Я только делал рекомендованные упражнения по тренировке пространственного воображения.

- И как они вам даются?

- Справляюсь. Там требуется точное математическое мышление, с ним у меня всё в порядке.

Эйвери просиял.

- Замечательно, мистер Поттер! Я вам тут ещё литературу припас, - он подошёл к стеллажу и вынул оттуда по одной несколько тяжёлых старинных книг. - Они на древнеанглийском, при должном старании вы сможете прочитать их. Вот эта книга - словарь. Выносить из Академии их нельзя, будете заниматься здесь. Если возникнут трудности с переводом, спрашивайте у меня. Вы надолго в Академию?

- Недели на две, полагаю. Это меньше, чем хотелось бы, но я тут не один.

- Тогда не будем терять дорогое время. Идёмте, я представлю вас герру Ланге, заведующему кафедрой высшей магии. Он предупреждён о вас и будет отвечать на ваши вопросы, а также поможет с практикой. Допуск на полигон для вас получен. Где у нас столовая, вы уже знаете.

Мы побывали у герра Ланге, а затем Эйвери выделил мне свободный стол на своей кафедре. Я обложился книгами и углубился в жёлтые пергаментные страницы.

В гостиницу я вернулся последним, как раз к позднему ужину. Парни накупили в Мюнхене всяких вкусностей и собирались есть их. Домовиков нам не назначили, поэтому Винс накрывал на стол сам, по-магловски. Он тщательно нарезал запечённое мясо и хлеб, Тед тем временем готовил чай, а Эрни раскладывал по вазочкам конфеты, пастилки и маленькие разнообразные пирожные. Похоже, они скупили половину кондитерского отдела в каком-нибудь крупном торговом центре. Грег сидел развалясь на диване, Малфой-старший устроился в кресле читать газету, а Драко кружил у стола и таскал из-под ножа Винса особо лакомые кусочки.

- Малфой, где твоё воспитание? Сядь и не мельтеши, - ругнулся на него Тед, расставлявший по столу чашки. Тут он заметил меня у двери и смерил оценивающим взглядом. - О, а вот и он наконец-то! Сюзерен, ты точь-в-точь как магловский светофор - глаза красные, лицо жёлтое, губы зелёные. Что ты там делал такое ужасное?

- Читал умные книги на древнеанглийском, затем применял прочитанное на практике. Ничего особенного.

- Ничего особенного, значит? - он поставил на стол последнюю чашку и обвиняюще уставился на меня. - Может, эти книги такие секретные?

- Нет, но они касаются моей родовой способности, той самой, от которой у меня фамилия. Ну, знаешь, в сборнике бардовских сказок есть одна про горшочек, в котором никогда не кончается каша. Тебе от них не будет никакой пользы.

- Раз они не секретные, почему ты не взял меня с собой? Я помог бы тебе переводить, - возмущённо накинулся на меня Тед.

И кто здесь сюзерен - он или я?