Книги

Мудрость старых мастеров

22
18
20
22
24
26
28
30

— Подумаешь! — Эрдени плотно застегнула сестрину дублёнку, накинула на рожки капюшон и подтянула ремешками. — Это вы тепличные растения, хоть и бреганцы.

— Младшая, не груби, — погрозил я пальцем.

— А нефиг стращать бедную девочку!

— Слушай, где ты понабралась этих словечек?

— От старшей сестры, — яркие небесно-голубые глаза глянули на меня в упор с выражением ангельской чистоты и непорочности. — А где набралась она, сие мне неведомо.

Ну, вот, теперь все стрелки на меня перевела… Я молча подтолкнул не в меру разговорчивую "родственницу" к трапу. Снаружи нас, как и предупреждал Иан, встретил мороз. И крутой склон ямы. Снегу на нём было поменьше, чем на дне, тем не менее, наверх мы выбрались не без труда. А там нас поджидал ветер. Если внизу, по ощущениям, было чуть ниже минус десяти, то с ветром – все минус двадцать пять. Дул он почти точно нам в лицо, срывал с заснеженного поля струйки сухих снежинок, позёмкой бросал в грудь и в лицо. Счастье, что тропинка была широкая, утрамбованная, только края слегка оплыли. Скорее всего, после снегопадов её пробивали корпусом лэндспидера, настроенного на минимальную высоту, и им же "утаптывали".

— Прячься за меня, — сказал я Эрдени.

— Ничего-ничего, нормально!

Похоже система воздушного наблюдения у местных была поставлена хорошо, потому что у околицы нас ждали. Пятеро здоровых мужиков, одетых, кстати, во вполне высокотехнологичные термические комбинезоны, стояли в ряд поперёк улицы и, как один, хмуро взирали на нас с Эрдени.

— Вы представители имперских властей? — вместо "здрасте" спросил второй справа, у которого была самая солидная борода.

— Нет, мы частные лица, — сказал я.

— В таком случае улетайте немедленно! Мы не принимаем гостей.

— Мне нужно поговорить с господином Нос"лином, жителем этого посёлка.

— Достопочтенного Законоучителя сейчас нет, — столь же резко, но менее громогласно ответил бородач. — Вернётся приблизительно через один-два стандартных часа. Подождать вы можете, но корабль придётся убрать немедленно. Он привлекает к нам ненужное внимание. Вашу служанку тоже лучше отослать. У нас не любят рогатых и хвостатых дикарей.

— Вот козлы, а? — возмутилась Эрдени.

— Козлы, — не стал спорить я. Если бы "набольший" бородач хоть что-нибудь в чём-нибудь понимал, он не стал бы называть служанкой девушку, одетую в натуральные кожи, на порядок более дорогие, чем их синтетические комбезы.

— Что будем делать? — продолжала Тано-младшая, нимало не стесняясь аборигенов, которые по-русски, всё равно, не понимали.

— Придётся подчиниться. Мы к ним пришли, не они к нам, — я включил комлинк: — Падме! Зря мы устраивались на стоянку, нам тут немножко не рады. Взлетай, забери Эрдени и летите в порт. Как поговорю с местным божком, вызову вас.

— Божком, даже так? — переспросила кузина.

— Да, у них тут, похоже, закрытая община, — съязвил я.