Книги

Мрачные всадники

22
18
20
22
24
26
28
30
Тим Каррэн Мрачные всадники

В течение пяти лет Нейтан Партридж томился в Аризонской территориальной тюрьме. Все, что ему было нужно, — это его жена и 80 000 долларов, лежащих в тайнике после ограбления.

Но однажды он узнаёт, что его дом сгорел, и жена — вместе с ним. Он сбегает из тюрьмы, чтобы забрать то, что его по праву. Однако выясняет, что деньги исчезли. Следы ведут в Дед-крик — и, возможно, к его жене, которая не так уж и мертва, как он думал.

Нелёгкий путь Партриджа окрашен кровью, ведь за ним гонятся и головорезы, и охотники за головами, и законники. Его преследует безжалостный федеральный маршал и двое сумасшедших убийц из Вирджинии, чья любимая добыча — человек.

Но самый отчаянный враг Партриджа — его одержимый мыслями об убийстве отец-садист…

ru en ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ | переводы книг Группа
Тим Каррэн calibre 4.14.0, FictionBook Editor Release 2.6.6 26.8.2020 ba41c9e4-a66b-4d2a-b2ff-afc1fa0fb104 1.0 Мир Фэнтези 2004

Тим Каррэн

Мрачные всадники

Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Grim Riders

Автор: Тим Каррэн / Tim Curran

Перевод: Карина Романенко

Редактор: Евгения Волкова

ГЛАВА 1

Это была равнинная местность. Плоская, сухая и мертвая, как обглоданная кость. Земля плотно утрамбована. Повсюду торчали голые камни, как будто когда-то здесь протекал большой и стремительный поток.

И под этим безжалостным, туманным небом Аризоны Нейтан Партридж ехал верхом на пятнистой кобыле; его узкое лицо находилось в тени полей шляпы с плоской тульей.

Он был длинным, худым, костлявым и жилистым, как пук сжатых пружин. В его глазах была смерть, а в сердце — лед. Он продолжал идти вперед, потому что не знал другого пути.

Кобыла мучилась от жажды и требовала воды.

Но воды не будет, пока Партридж не доберется туда, куда ему надо. И если лошадь упадет от истощения и обезвоживания до пункта назначения, то он оставит ее умирать. И поджариваться под этим палящим солнцем, которое плыло по западному небу, как раздутая мерцающая жемчужина. Возможно, кляча не привыкла работать в полуденную жару. Возможно, она никогда не знала того отчаяния и бесчеловечности, которые вели самого Партриджа последние пять лет за решёткой.

В конце концов, она была всего лишь животным.

А Партридж был человеком… ну, почти. И человек сможет выдержать то, что заставит животное лечь и умереть. Человек может существовать только благодаря силе воли и закалять себя только ненавистью и гневом. Животные так не могли. Как и большинство слабаков.

В тюрьме Партридж подвергался наказанию и лишениям, которые могли бы убить десять человек из десяти. Но его разум был безжалостной машиной — вращающейся, движущейся и строящей планы.