– О, тогда я буду осторожна в своих желаниях, – пообещала Аннабель.
На лице Перегрина появилась знакомая усмешка.
– Деверо-о-о!
Пьяный рев эхом разнесся по коридору, и улыбка тут же исчезла с лица Перегрина.
– Прошу прощения, мисс, леди. Похоже, джентльмены обнаружили запасы бренди…
Кровать с пологом в ее комнате была до неприличия роскошной: слишком большая, с толстыми, как мох, изумрудно-зелеными бархатными портьерами, с кучей ярких разноцветных шелковых подушек. Аннабель сразу захотелось растянуться на мягком чистом матрасе.
Из окна комнаты на втором этаже виднелся внутренний двор, посреди которого стоял неработающий фонтан в окружении безупречно подстриженных тисовых деревьев. Огромный заснеженный парк, который Перегрин назвал садом, уходил вдаль.
– Что-нибудь еще, мисс?
Служанка по имени Жанна застыла в ожидании приказаний, чинно сложив перед собой руки.
Казалось, здешнее великолепие ударило Аннабель в голову. Разве обязательно работать над переводом здесь, в спальне, когда в доме еще двести комнат?
Она потянулась за томиком Фукидида и блокнотом.
– Не могли бы вы показать мне, где библиотека?
– Конечно, мисс. Какая именно?
Так их несколько?!
– Ну, самая лучшая.
Жанна кивнула, как будто просьба была вполне обычная.
– Следуйте за мной, мисс.
Лучшая библиотека укрылась за арочной дубовой дверью, которая встретила их недовольным скрипом. Из широкого витражного окна напротив двери падали разноцветные, будто прошедшие сквозь призму лучи. По обе стороны окна тянулись ряды темных деревянных полок. Дорожка из восточного ковра вела к потрескивающему камину возле одного из окон, у огня стояло кресло с подлокотниками, готовое принять Аннабель в свои объятия.
Аннабель неуверенно шагнула через порог. Когда она оглядела комнату, ее охватило странное чувство узнавания. Именно так она и представляла идеальную библиотеку. И сейчас ей казалось, будто кто-то прочитал ее мысли и облек их в камень и дерево с предельной точностью.
– Как вам нравится потолок, мисс?