Но даже самым передовым женщинам нужно место, которое они могли бы назвать домом, близкий человек, который принимал бы их такими, какие они есть, поэтому мне было очень приятно написать историю со счастливым концом.
Примечание: в отношении «Преступления и наказания» Достоевского я допустила некоторое художественное отступление – книга была переведена на английский язык только в 1885 году.
Благодарности
Чтобы написать книгу, необходимы люди, которые не дадут превратиться вам в процессе создания в полоумного отшельника.
Этот роман не вышел бы в свет без поддержки весьма разношерстной команды, и я хотела бы выразить всем вам сердечную благодарность:
Лорд Роберт, главный из Заводных Таймеров и Мастер Подталкивания.
Сэр Ричардс III, чьи правки были для меня всем. Напиши уже собственную книгу.
Мама, которая, даже не прочитав ни одной страницы, все равно верила, что книга получится.
Ома, потому что я люблю тебя.
Мо, который нашел время и пролистал первые черновики глав, хотя ему нужно было готовиться к экзамену на адвоката.
Кристиан, Сара, Джемайма и Нильс, которые с энтузиазмом поддерживали меня, в то время как другие только закатывали глаза.
Британская ассоциация романтической прозы, в частности, их чудесная программа «Новые писатели», которая предоставила мне столь удобные сроки, вино и слова поддержки.
И последнее, но не менее важное: авторы «Сиреневого вина» Кейт, Мэрилин и Монтсе, которые были рядом на каждом этапе пути, от создания сюжета до заключительной правки. Я бесконечно благодарна нашей потрясающей команде – ваши отзывы, гостеприимство и готовность выслушать все изменили.
Особая благодарность моему блестящему агенту Кевану Лайону и моему замечательному редактору Саре Блюменсток за то, что они рискнули встретиться с Аннабель и Себастьяном.