Книги

Мой ласковый и нежный... шеф

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вернусь, головы всем откручу!

Джаспер сказал это так убедительно, что я даже испугалась, что он и мне голову оторвет. Я, конечно, в произошедшем не виновата, но мало ли что…

Роб притих, видимо, размышляя о предстоящем наказании. Сэм тоже молчал, будто опасался, что и ему сейчас все грешки припомнят. В таком печальном настроении мы вернулись в кабинет. Если честно, мне хотелось, чтобы Роба наказали. Эти мужчины уже совсем стали злоупотреблять своим привилегированным положением, что пора уже было их осадить.

Командир с мистером Марджем вернулись минут через десять. Вид их не предвещал ничего хорошего. Начальник обличительно ткнул пальцем в Роба и объявил:

— Барни, ты доигрался. Отстраняешься от работы на месяц с выговором! Впредь будешь знать, как в рабочее время решать личные проблемы!

Роб лишь кивнул, не пытаясь оправдываться. Похоже, действительно осознавал свою вину.

— Можешь быть свободен прямо сейчас! — с видимым удовольствием закончил пламенную речь мистер Мардж.

Видимо, он очень радовался, что удалось-таки привлечь к ответственности сынка влиятельного работника университета. А вот Джаспер совсем не радовался.

— Подождите, сэр, нам что, вдвоем с Сэмом ловить пришельца? — спросил он.

— Почему же вдвоем? Вот у тебя Линда есть. От нее одной здесь больше пользы, чем от этих двоих, — заявил начальник, кивая на Роба с Сэмом. — Думаю, Бэнсон вполне справится с работой спасателя, раз уж сумела разгрести ваш бесконечный бардак.

Джаспер посмотрел на меня с сомнением. А я? Сама не знаю, что чувствовала. Неужели мне наконец-то удастся избавиться от ненавистных бумаг? Мне нужна активность, действия! Я прямо сейчас готова броситься на поиски пришельца, кем бы он ни был! Хочу любоваться величественным транспереходом, изучать кнопки и надписи сенсорных экранов, учиться управлять ими! А не сидеть без конца за столом!

— Ну что глазами хлопаешь, Бэнсон? — обратился ко мне мистер Мардж. — Теперь ты такой же спасатель, как эти… бездельники. Донован, заметь, что у нее нет здесь родственников, так что не смей мне жаловаться потом, что и с ней не можешь справиться. Приступайте к работе!

Начальник покинул кабинет, от души хлопнув дверью. Мы же несколько секунд смотрели друг на друга молча. Я — спасатель… Пожалуй, звучит намного лучше, чем секретарь…

— Увидимся через месяц, — буркнул Роб, подхватил свой рюкзак и ушел. Джаспер устало потер пальцами виски, будто пытаясь сообразить, что нужно делать.

— Сэм, иди на пост охраны и просматривай камеры, вдруг увидишь что-нибудь подозрительное.

Спасатель энергично кивнул и унесся выполнять распоряжения, вдохновленный отстранением коллеги. Мы остались наедине с шефом. Никак не пойму, рад он моему новому назначению, или наоборот огорчен.

— Идем, Линда, внимательно слушай все и запоминай. Начинаем отлов, — сказал Джаспер наконец и сделал мне знак следовать за ним.

А я порадовалась, что сегодня догадалась надеть джинсы, а не платье, как обычно. Прямо чувствовала, что приключения все-таки поджидают меня. А вот какой частью тела чувствовала, головой или… нижней частью, скоро узнаем.

Джаспер повел меня обратно в камеру приема.

— Сейчас сделаем слепок излучения трансперехода и увидим, что же к нам проскочило, — объяснил Джаспер и принялся печатать на экране. — Смотри внимательно и запоминай.