— Он должен был пойти помочь своему дяде.
— Парню из зиплайна?
Она откусывает шоколадный пончик, и все ее тело расслабляется.
— М-м-м, так вкусно. И нет, другому дяде.
— Сколько у него дядей?
Подруга пожимает плечами.
— Мы еще не дошли до семейной части отношений.
И все же, они трахаются. Отношения — это странная штука.
— Он был достаточно мил, чтобы угостить нас завтраком перед уходом. О, это мне напомнило! — Она ерзает задницей по песку, поворачиваясь ко мне лицом. — У него отличная идея. Мы должны вернуть машину сегодня, верно? И мы не хотим оставаться в Вайкики. Он сказал, что мы можем остаться здесь и пользоваться его машиной в те дни, когда он не работает! — Ее глаза блестят от возбуждения. — Разве это не круто?
— Нет. Я не… хочу этого.
— Почему нет? Это бесплатное жилье, — говорит она и загибает липкие от пончика пальцы. — Мы сэкономим деньги. У нас будет машина, которой можно пользоваться. И…
— Бесплатные оргазмы, — бормочет Грант.
Куинн смотрит на него.
— Я не с тобой разговариваю.
— Я тоже не с тобой разговаривал. — Он подмигивает мне, и я закатываю глаза.
Ее взгляд мечется между нами, как будто она пытается прочесть невысказанное. Затем моргает.
— Я вернусь к этому через минуту. — Она наклоняется к моему уху. — Оргазм — это бонус, но не главное.
— Конечно, нет.
— Это для тебя, Элси! — Она одаривает меня своим лучшим выражением лица Матери Терезы, сложив руки в молитвенной позе. — Подумай обо всем, что ты могла бы сделать. Джейк сказал, что неподалеку есть пешеходная тропа к водопаду, и место, где можно увидеть морских черепах, и что-то под названием дот21, что звучит странно, но захватывающе. Все, за что нам придется платить, это еда и бензин. Ты сэкономишь достаточно денег, чтобы купить эту телескопическую штуку.
Я провожу зубами по нижней губе, задаваясь вопросом, когда Куинн начала говорить по-настоящему осмысленно.