— Ты его не знаешь! — Послышались истеричные нотки.
— Я знаю, что он послал тебя на верную смерть, а его самого, наверняка, и след уже простыл, — не ведусь на её крик и монотонно цежу слово за словом. — а сделал он всё это, чтобы столкнуть в городе и во всей Испании коммунистов, анархистов и вас поумовцев. Ну и кто он тогда, если не фашистский провокатор?
"Молчит, уже не плохо".
— Если надумаешь стать настоящей диверсанткой или новой Мата Хари, дай объявление в "Публисидад", что хочешь купить дамский браунинг и укажи номер телефона, заканчивающийся на 6-5-4. Тебя найдут.
С улицы послышался надсадный вой неисправного двигателя.
— Он тебя бил? — Скрипучий прокурорский голос поумовского парламентёра, очень подходил к его выражению лица, за внешней суровостью скрывающее если не презрение, то, по крайней мере, осуждение окружающей действительности. С интересом разглядываю его умное лицо с близко посаженными глазами, длинным носом и ефрейторскими складками на щеках.
Надеть ему на голову вместо республиканской пилотки пробковый шлем, а в руку дать стек и вот перед вами- сотрудник Опиумного Департамента колониальной администрации Индии следит за погрузкой наркотика в Китай.
"Сынок, однако, превзошёл папашу: этот будет отравлять опиумом своих пасквилей людей по всему миру даже после своей смерти".
— Упала неудачно… — сквозь зубы буркнула Мири.
Оруэлл с сомнением смотрит на начавшую отливать фиолетовым шишку на её лбу.
— Верните оружие. — Его презрение к миру сконцентрировалось сейчас на мне.
— Оставим у себя для страховки, — пародирую британский акцент собеседника. — чтобы не возникло новых трактовок этого инцидента: оружие с отпечатками пальцев вашей ополченки станет хорошим аргументом для милиции.
Оруэлл отворачивается криво усмехается, разглядывая отметину от пули над дверью, и решает не возражать.
— Салюд, камарадос!
"В его устах даже обычное здесь приветствие звучит как издевательство. Попросить, что ли, Орлова заняться этим субъектом? Хотя сомнительно чтобы он имел отношение к этому делу. Так и убивать его не обязательно. Я думаю было бы неплохо пригласить начинающего писателя-антифашиста в Советский Союз, организовать встречи в Союзе писателей, дать денег и заказать книгу с условным названием "Скотский хутор" о нравах английских парламентариев. Думаю справился бы".
— Салюд! — Отвечаю я и незаметно для писателя подмигиваю Мири.
"Хороша чертовка, не думаю что Троцкий устоит перед её очевидными достоинствами, когда придёт время искать нового секретаря взамен, например, умершему. Эйтингон сейчас в Испании и скоро начнёт искать агентов для охоты на Троцкого".
Прата, аэродром вблизи Барселоны,
16 ноября 1936 года, 11:00.
— Надо обождать ещё пару часов, пилот уже выезжает из Барселоны. — Переводит Лиза Кольцова слова упитанного капитана, адъютанта полковника Сандино, каталонского начальника авиации и по совместительству военного министра.