Он рассеянно обернулся.
‒ Фея ещё сказала кое-что странное. Мол, лекарство в первую очередь надо дать невесте Гейджа.
Кент сглотнул.
‒ Кесс здесь.
‒ Что? ‒ потрясённо переспросил я.
‒ Она здесь. Гейдж-дурак рассказал ей в письме, куда собиралась отправиться Амалия, и моя глупая кузина приехала сюда к нему, ‒ он оглянулся на коридор, встревоженный. ‒ А теперь она больна… и ей не становится лучше.
‒ А Гейдж?
‒ Лихорадка прошла вчера.
Он справился сам.
‒ Я сообщу Амалии. И отвезу её в поместье. Пожалуйста, передай Гейджу, чтобы приехал к нам, как только сможет. Используй лекарство как сочтёшь нужным.
‒ Гейдж сейчас рядом с Кесс. Не думаю, что хоть что-то может заставить его отойти от неё. Но я передам.
Я кивнул. Если бы Амалия заболела, я бы тоже от неё ни на шаг не отошёл.
‒ Риз… ‒ окликнул врач, перед тем как поспешить к Кесс. ‒ Спасибо.
Я ушёл, надеясь, что лекарство феи сработает, как обещано. Амалия стояла там же, где я её оставил, и смотрела в пол. Но только я показался на пороге ‒ и наши глаза встретились. Я знал, что она хотела спросить о Гейдже, но боялась услышать ответ.
‒ Твой кузен идёт на поправку. Вчера у него прошла лихорадка.
Глаза Амалии распахнулись от вспыхнувшей надежды.
‒ Это значит, что?..
Я кивнул.
‒ Как только проходит лихорадка, болезнь уже не страшна. Он в порядке.
Амалия накрыла ладонями лицо, опустив плечи. Она облегчённо выдохнула.