Книги

Монстролуние. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Вновь смех ядоваров. Им, похоже, нравилось, когда Швер над кем-то издевался. Главное — чтобы не над ними…

— Хотя нет, думаю, все куда проще. Ты увидел рукоглава и наложил в штаны. А затем все Монстролуние просидел в подворотне, вычищая собственное дерьмо.

— Меня ударил клешняк, господин Швер, — понимая, что смотритель может изгаляться еще долго, я решил перейти к сути. — Попросту снес меня. Так, что я отлетел и потерял сознание. Видите кровь? — я прикоснулся к виску, который благодаря магии был покрыт темно-красной коркой. — Это от удара. Я пришел в себя только недавно и сразу же отправился сюда.

Несколько секунд Швер молчал, пристально глядя на меня и двигая громоздкой нижней челюстью. Потом задумчиво произнес:

— Ну надо же… Так ты у нас, значит, почти что герой. После удара клешняка выжил. Редкое везение. Ладно, — он поднялся с корточек, — на этот раз я тебя прощаю. Считай, что у тебя сегодня самый везучий день в твоей вонючей жизни. А сейчас встал и пошел работать. Раз ты у нас раненый, пока что определю тебя на участок второго котла, к этой хреновой семейке, — конец фразы Швер произнес с особой ненавистью, а затем добавил: — За мной, гнилье…

Не дожидаясь, пока я поднимусь, он развернулся и двинулся в открытые ворота фабрики. Мне ничего не оставалось, кроме как встать и последовать за ним. Двигаться приходилось почти бегом — шаги у смотрителя были огромные.

— Живее шевелись, тварь, — процедил он.

Я ускорился, попутно оглядываясь.

Первое помещение, тускло освещенное масляными лампами, оказалось небольшим. Грязные каменные стены и пол, повсюду валяются мятые металлические бочки, доски, трубы… Под потолком несколько деревянных балконов.

— Чего башкой машешь? — осведомился Швер. — Как будто в первый раз здесь. Тебе память часом не отшибло?

— Немного есть, господин Швер, — ответил я, радуясь вопросу смотрителя. Наверняка во время работы мне предстоит сделать немало ошибок. Я буду выглядеть словно новичок, и Швер не сможет этого не заметить. Так что нужно рациональное объяснение. — Голова как чугунная, думать тяжело. И память, да… Как будто постепенно возвращается.

Швер обернулся, посмотрел на меня, брезгливо скривив губы.

— На память твою мне плевать, дерьмо. Там все равно ничего ценного нет, помои сплошные. Но если это скажется на твоей работе… Или у меня возникнут подозрения, что ты мне голову дуришь, обхитрить пытаешься, чтобы лишнюю минуту пробездельничать… В общем, ты, ублюдок, знаешь, что будет в таком случае. И очень пожалеешь, что тот клешняк не размозжил твою гнилую тыкву. Все понял, скотина?..

— Все, господин Швер, — поспешил заверить я, слегка поклонившись. — И буду трудиться как должно.

Играть раба этого здоровенного отморозка было мерзко. Однако иного выбора у меня не имелось. Я сделал то, во что в глубине души верил очень слабо, — пробрался на фабрику ядов. Оказался рядом с теми людьми, которые могут стать магами. Второго такого шанса не будет, а значит надо стиснуть зубы, на время забыть про гордость и терпеть. Ради дела, ради той семьи, ради Аве-Ллара и, в конце концов, ради самого себя…

— Иначе и быть не может, узкоглазый выродок, — Швер усмехнулся и толкнул тяжелую железную дверь, ведущую из первого помещения. — Ну а теперь — с возвращением домой, ублюдок.

Судя по всему, смотритель привел меня туда, где ядовары проводили большую часть времени.

Ярко освещенный каменный зал тянулся вдаль на добрую сотню метров. Он был наполнен мерзким химическим запахом и гулом четырех громоздких агрегатов, расположенных один за другим. Каждый представлял собой угловатую металлическую емкость размером с садовый домик, тщательно проклепанную, дымящую несколькими трубами и окруженную всевозможными деревянными лестницами и мостками. Видимо, это и есть котлы, в которых варят яд. Мне они напомнили слонов: возможно, из-за серого цвета и своеобразного «хобота» — толстой металлической трубы, которая изгибалась, ныряя под каменный пол. Все котлы имели по одной такой трубе.

— Бери намордник, псина, — Швер подтолкнул меня к кривой, грубо отесанной скамье, под которой были свалены в кучу грязные тряпичные полумаски.

Я схватил первую попавшуюся и поспешно закрыл рот и нос. Попутно применил несложное заклинание, усиливающее защитные свойства маски. Помогло слабо, но это все же лучше, чем ничего.