Книги

Монстролуние. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Я внимательно следил за каждым его движением, готовый сразу же заметить «что-то не то». Однако на первый взгляд мой ученик был в относительном порядке.

«Не обольщайся, — велел я себе. — Сейчас только время может показать — в порядке Фукс или нет…»

— Тебе нужны ученики, — продолжал тем временем Фукс. — Ты нашел сразу троих и не имеешь права их упускать. Поэтому мне необходимо научиться самостоятельно наполнять Ореол силой. Чтобы не потерять магию, и чтобы ты, пока будешь на фабрике ядов, не беспокоился за меня. Поэтому… — он серьезно посмотрел на меня, — давай попробуем еще раз. Я готов, честно. Голова почти прошла…

— Нет, Фукс, даже не думай, — я решительно покачал головой. — Сейчас тебе нужно привести себя в порядок и хорошенько отдохнуть. Ты можешь встать?

Не без труда, но Фукс оказался на ногах, и мы покинули место, где он едва не погиб. Дошли до купален — одноэтажного короба без окон. Там я взломал замок, отправил Фукса мыться, а сам побежал добывать ему чистую одежду. Для этого пришлось проникнуть в складские помещения.

В итоге к началу рабочего дня мой ученик выглядел так, словно и не было тех страшных часов. Однако я все равно не спускал с него глаз, не позволял браться за тяжелую работу, поминутно спрашивал, как Фукс себя чувствует. Тот заверял, что все в порядке, я облегченно выдыхал и кивал, однако вскоре вновь начинал тревожиться.

«Ты чуть не погубил его, — раз за разом повторялось в голове. — Рискнул жизнью человека, чтобы еще на шаг приблизиться к собственной цели…»

Все было именно так, и чувствовал я себя самым настоящим мерзавцем. Но при этом еще и успевал думать о том, что делать дальше.

Подвергать Фукса такому опасному испытанию снова — нельзя. Оставлять его без магии — тоже. Как и упускать ту семью потенциальных магов, что трудилась на фабрике ядов.

«Придется брать все в свои руки, — заключил я, — и успевать везде. Работать ядоваром, пытаться наладить контакт с теми тремя, думать, как забрать их с фабрики… И при этом по ночам наведываться в район скотных дворов, чтобы поделиться с Фуксом энергией».

Все это значило, что у меня не будет ни одной свободной минуты. Что же, пусть так. Зато это куда честнее, чем рисковать жизнью другого человека — тем более того, кто доверился мне целиком и полностью. Я был в ответе за Фукса, даже несмотря на то, что он взрослый, а мне всего пятнадцать.

«Но что делать с расстоянием от фабрики ядов до скотных дворов? — размышлял я. — Оно слишком большое, плюс нужно наполнить Ореол Фукса, плюс вернуться обратно… Ночи на все это определенно не хватит, даже если использовать магию, чтобы поддерживать выносливость и преодолевать всю дистанцию бегом».

Видимо, придется договариваться с Фуксом, чтобы после отбоя он тоже выбирался со скотных дворов и двигался мне навстречу. Нужно определиться с местом, где мы будем видеться и проводить необходимую «процедуру». А еще моему ученику придется поменьше использовать магию на то время, пока я буду на фабрике ядов. Но это пустяки, главное — чтобы его Ореол был напитан силой.

«Так и поступлю», — немного успокоившись, решил я.

Однако все это завтра. А сегодня у Фукса будет своего рода выходной. Никаких заклинаний, никаких разговоров о дальнейших планах и минимум работы на скотном дворе.

Весь день я пристально наблюдал за своим учеником и только перед отбоем позволил себе расслабиться и выдохнуть. Что бы ни случилось во время попытки Фукса самостоятельно наполнить Ореол силой, оно, похоже, не повлекло за собой никаких страшных последствий. И от мысли, что нам просто повезло, становилось очень неуютно.

«Больше никаких подобных попыток, — в очередной раз повторил я себе, проходя в барак к своему спальному месту. — По крайней мере в ближайшие месяцы».

Голова была как чугунная, глаза слипались, мысли с трудом ворочались в мозгу. Впрочем, ничего удивительно: я не спал больше полутора суток, да еще и перенервничал. Поэтому вырубился, едва завалившись на топчан, с твердым решением проспать до утренней побудки, а не два часа, достаточные для мага.

Но среди ночи пришлось проснуться — Фукс нависал надо мной и тряс за плечо.

— Арт? — прошептал он и отступил, увидев, что я открыл глаза.