Книги

Мистер убийца

22
18
20
22
24
26
28
30

– Еще одно.

Ослетт остался стоять. Ему не хотелось снова садиться, поскольку могло создаться впечатление, что Уаксхилл владел ситуацией. Уаксхилл и на самом деле был хозяином положения, но только потому, что владел необходимой информацией, а не потому, что был выше Ослетта по должности или по каким-то другим причинам. В крайнем случае, они имени равное влияние в организации и, похоже, из них двоих именно Ослетт выполнял более трудные задания. Он остался стоять около стола, глядя сверху вниз на йельского сноба.

Клокер, закончивший наконец есть, тоже оставался сидеть. Ослетт не знал, расценить ли поведение своего партнера как маленькое предательство, или это было свидетельством того, что мысли любителя фантастики витали вместе со Споком и его бандой где-то в дальнем уголке Вселенной.

Глотнув кофе, Уаксхилл сказал:

– Если придется ликвидировать нашего подопечного, это, конечно, жалко, но приемлемо. Если сможете снова взять его под контроль, хотя бы до тех пор, пока он не будет выведен из игры, то это даже лучше. Но что касается… Стиллуотера, его жены и детей, они должны быть устранены. Никаких проблем.

***

Начальник отделения, миссис Такуда, подошла к Марти, стоявшему у окошка кассира, сразу после того, как его ударила тяжелая волна. Если бы он смог посмотреть на себя со стороны, он бы, наверное, увидел себя бледным, с крепко сжатыми губами и диким взглядом. Однако если миссис Такуда и заметила что-то странное в его облике, она была слишком воспитанна, чтобы упомянуть об этом. Прежде всего она была озабочена тем, что он снимает большую часть своих денег по причине недовольства банком.

Он с удивлением обнаружил, что смог выдавить из себя убедительную улыбку и достаточно обаяния, чтобы убедить ее, что он вполне доволен банком, тем самым сняв с ее сердца тяжесть. Внутри у него все дрожало, и он чувствовал холод, но внешне это никак не проявлялось, и даже голос у него не сел.

Когда миссис Такуда пошла в подвал, чтобы помочь Элен Хиггинс, Марти взглянул на Пейдж с детьми, снова на восточный вход, на южный, потом посмотрел на часы. При виде красной секундной стрелки, отсчитывавшей мгновения, лоб у него покрылся испариной. Другой приближался. Сколько осталось времени до его появления? Десять минут? Две минуты? Пять секунд?

Его снова ударила волна.

***

Он объезжает широкий бульвар. Утреннее солнце высвечивает металлические части проходящих мимо автомобилей. По радио Фил Коллинз поет о чьем-то предательстве.

Сочувствуя Филу Коллинзу, он снова представляет себя магнитом. Контакт. Он чувствует непреодолимое притяжение в юго-восточном направлении. Значит, он движется правильно.

Он прерывает контакт через несколько секунд после того, как устанавливает его, надеясь еще раз застать ненастоящего отца врасплох. Но даже за время короткого контакта враг чувствует его приближение.

***

Хотя вторая волна по длительности была короче, чем первая, она была такая же мощная. Марти почувствовал, как будто его ударили молотом в грудь.

В сопровождении миссис Хиггинс кассир вернулась к окошечку. Она принесла перевязанные лентой пачки по сто и двадцать долларов и много других купюр. Все вместе они представляли две кипы денег высотой около восьми сантиметров.

Кассир начала отсчитывать семьдесят тысяч.

– Все в порядке, – сказал Марти. – Просто положите деньги в пару плотных конвертов. Удивленная, миссис Хиггинс возразила:

– Но, мистер Стиллуотер, вы уже подписали бланк, и мы должны пересчитать деньги в вашем присутствии.

– Не надо, я уверен, что вы не ошиблись.

– Но банковские требования…

– Я вам доверяю, миссис Хиггинс.