Я сидел, обхватив голову руками, думая о Джейн Стратт, о Бобе, о своей чертовой беспомощности, трусах и глупцах вроде меня, которые завлекают людей в опасные ситуации и ничего не делают, чтобы помочь им, потому что куда бы глупец ни повернулся, всюду натыкается на проклятую кирпичную стену и падает на задницу...
Итак, я видел их, эти кирпичные стены, одна из них имеет арку, перекрытую коваными воротами. Почему там было два участка земли и два дома, соединенные подобным образом?
Снова документы, ведомости. Кто является владельцем недвижимости, к которой вела узкая извилистая тропинка?
Ведомости мне ответили. Я все знал, знал имя. Даже не одно имя, много имен крутилось у меня в голове, подобно разноцветным мячикам в игре бинго[15].
Сейчас уже все соединялось в единое целое. Все.
Кроме...
Один последний телефонный звонок.
Мистер Фрисон оказался дома. Мистер Фрисон, оказывается, уже пропустил мои буквы через компьютер, который выдал всего одно слово, казавшееся удивительно неправдоподобным и невероятным.
СМАРАГД[16].
— Смарагд? — переспросил я.
— Эй, ты не знаешь, что оно означает? — насмешливо спросил Дон.
— Нет.
— Так посмотри.
У нас в фирме «Макдональд и Слаутер» был краткий оксфордский словарь английского языка. Слово «смарагд» отыскалось во втором томе.
Итак, смарагд был именно тем, из-за чего все это началось.
Теперь я знал. И знал, как мне удалось это узнать. Но каким образом узнала
СМАРАГД...
Глава 16
Сегодня уже три дня... Я молился, чтобы Джейн была жива, чувствовал себя больным и каждой клеточкой своего тела желал, чтобы Джейн была жива. Джейн не представляла себе,
Существовали и другие факты. Мэри Эллен, внучатая тетка Джейн, одинокая старуха, с подозрительностью относящаяся к окружающим, спрятала секрет за барьером, который игроки в гольф называют «местное знание», хотя в данном случае все проще простого и находилось на виду, там, куда кто угодно мог зайти и найти это. Но если вы не знаете, скажем, о смарагде, ваша находка ничего не даст вам.