Первый ключ был спрятан — если можно так выразиться — в здании, которое они купили. И не то чтобы спрятан. Мэлори сначала нарисовала ключ, а потом вытащила его из картины. Как король Артур вытащил свой меч из камня…
Возможно, второй ключ тоже можно будет обрести в доме. Или хоть нащупать путь к нему.
В любом случае это уже реальный план, за исполнение которого можно браться.
Дана отодвинула остатки пиццы, встала и пошла к телефону. Она позвонила Мэлори. Подруга вовсе не удивилась предложению посвятить весь завтрашний день покраске стен. Дана набрала номер Зои:
— Привет! Это я. Только что говорила по телефону с Мэл. Завтра мы начинаем преображать дом. В девять часов. Мэлори хотела в восемь, но я не собираюсь так рано вставать, когда мне за это не платят.
— Отлично, в девять. Послушай, Дана, — голос Зои понизился до приглушенного шепота, — здесь Брэдли.
— Да что ты? Тогда не буду тебе мешать. Завтра…
— Нет, подожди. Что мне с ним делать?
— Ну, Зоя, откуда мне знать? А что ты хочешь с ним делать?
— Ничего. — Голос на секунду стал громче, затем Зоя опять зашептала: — Сама не знаю, как это произошло. Он сидит в гостиной и играет с Саймоном в видеоигру, бейсбол. В костюме…
— Саймон в костюме? — Дана прищелкнула языком. — У тебя в доме строгие порядки.
— Перестань! — Зоя хихикнула. —
— С чем он явился? Со стремянкой?!
— Он подарил мне… то есть нам… стремянку… — снова зашептала Зоя. — Наверное, за то, что мы купили краску и инструменты. Подумал, что лестница нам пригодится.
— Очень мило с его стороны. И вообще он отличный парень.
— Все они отличные! А что мне делать с курицей?
— Брэд принес тебе и курицу?
— Нет! — На другом конце провода послышался смех. — Почему кто-то должен приносить мне курицу?
— Вот и я удивилась.
— Я разморозила куриные грудки. К обеду. Что мне теперь с ними делать?