— Мне нужно кое-что сделать, — повторил Джордан. — Поэтому сегодня я вам тут не помощник.
— Но…
— Это очень важно, — он не дал Дане договорить. — Вечером все объясню.
— Нам надо собраться и обсудить то, что ты написал. У меня осталось мало времени.
— Может быть, у Флинна? Его дом удобнее расположен. — Джордан оглянулся. — Ты не возражаешь, Мэлори?
— Нет, конечно. Кухня еще не закончена, поэтому такого угощения, как у Брэда, не ждите. Впрочем, и после ремонта я его тоже не обещаю.
— Я удовлетворюсь пиццей и пивом, — сказала Дана.
— Умница! — Джордан еще раз ее поцеловал. — Значит, увидимся.
— Ты что-то задумал. — Дана прищурилась. — Я чувствую. Если ты собираешься объявить войну Кейну…
— Кейн не имеет к этому никакого отношения. Мне нужно идти, иначе не успею. Брэд, ты со мной.
— Я еще здесь не закончил…
— Забери его, — сказала Зоя, указывая на Брэда. — Только циклевочную машину оставьте. Я сама все закончу.
— Вы не должны тащить ее наверх.
— Не такая уж она тяжелая, а я не настолько слаба!
— Вы не должны тащить ее наверх.
— Господи, Уэйн! Отнеси эту штуку сам, и дело с концом. — Джордан, улыбаясь, обнял Дану за плечи. — Неужели ты не знаешь, как обращаться с женщиной?
— Ты больно много знаешь… — Брэд резко повернулся и вышел.
— Я сама могу, — буркнула Зоя.
— Зоя! — Сияющая светом вновь обретенной любви Дана покачала головой. — Так нельзя!
— Ничего не могу с собой поделать, — она всплеснула руками. — В его присутствии я становлюсь настоящей стервой. — Зоя услышала, как Брэд, чертыхаясь, тащит циклевочную машину на второй этаж, и скрестила руки на груди. — Не буду ничего говорить. И не пойду туда.