Книги

Месть?

22
18
20
22
24
26
28
30

Выбрав парочку особо приглянувшихся платьев, хотела схитрить и приобрести их не меряя, но госпожа Николетта настояла на примерке.

— Не хочу на вас давить, уважаемая леди, но для моего магазина — это большая честь, обслуживать столь высокородную даму. Пожалуйста, не откажите в милости, примерьте их! В случае необходимости мои девочки совершенно бесплатно подгонят их под вашу фигуру.

— Но какая вам от этого выгода? — удивилась я.

— Я хотела бы быть уверенной, что платья вам абсолютно впору! Ведь когда вас в них увидят на приеме, все захотят приобрести у меня хоть что-нибудь!

Я хотела сказать, что не настолько уж я популярна среди аристократок, чтобы быть иконой стиля, но, увидев такое просящее выражение лица женщины, вынуждена была согласиться.

Сразу подлетели девушки-помощницы и в четыре руки принялись споро меня раздевать. Не успела я смутиться, как уже сидела перед зеркалом в одной тонкой сорочке до колен, на время совсем позабыв о присутствии в комнате своего мужа. Просто девушки так щебетали, нахваливая мою белую ровную кожу и идеально пропорциональные, на их взгляд, руки, ноги и фигуру в целом, что короткий сдавленный кашель за спиной заставил подскочить от неожиданности и прикрыться руками.

— Ваша Светлость! — воскликнула хозяйка магазина, схватившись за сердце, — вы так нас напугали!

Я не стала оборачиваться: чтобы увидеть мужчину с горящим взором, достаточно было поднять взгляд на зеркало. Заметив, с каким смущением я прикрываю грудь и ноги руками, Густав Ксорд стушевался и, буркнув что-то типа: «Вижу, вы и сами справляетесь!» — быстро ретировался из примерочной.

Я облегченно выдохнула, а девушки тихонько хихикнули, прикрывшись ладошкой.

— Вижу, вы всё еще стесняетесь своего супруга? — с улыбкой спросила госпожа Николетта, сделав хитрое выражение лица.

— Д-да, есть немного, — пролепетала я, опуская взгляд на свои неподвижные ноги.

К счастью, помощницы ее оказались действительно очень расторопными и умелыми девушками. Не хуже моих личных сиделок справились с моим переодеванием и подгонкой платьев, при этом умудрившись ни разу не ткнуть в меня иголкой и не растрепать тщательно уложенные Рози волосы.

Словом, расстались мы чрезвычайно довольные друг другом. Госпожа Николетта вручила мне свою визитку с пожеланиями скорейшего выздоровления и обещаниями постоянной скидки на любую обновку. Я же искренне поблагодарила ее и обещала обязательно посетить ее магазин в ближайшее время.

Когда с примерками было покончено, одна из девушек отправилась за герцогом, остальные две ушли на кассу, а хозяйка магазина, воспользовавшись случаем, подошла ко мне и, взяв меня за руку, таинственно произнесла:

— Леди Эвелина, я знала вашу мать, леди Офелию, и наслышана о вас. Примите мои искренние соболезнования по поводу вашей утраты! Честно говоря, я удивилась, узнав, что вы вышли замуж за Его Светлость герцога Ксорда. Но я думаю, что благодаря вам он, несомненно, изменится!

— О чем вы говорите, госпожа Николетта? — спросила я, растерявшись.

— Мне жаль, что его супругой стали вы… — начала она, но в этот момент в примерочную зашел герцог, и хозяйка магазина вынуждена была замолчать.

Мужчина подхватил меня на руки и понес прямиком к выходу.

— А заплатить? — рассеянно поинтересовалась я.

— Уже, — ответил он.