— Проклятие! Откуда они узнали, где мы собираемся?
— Я не знаю. Может, кто-то из соседей сдал. Лучше всем спрятаться. А давайте на чердак!
Я опомниться не успела, как вся честная компания свалила, их увел Джонас. Мы остались втроем с Делиси и Анной.
Минуты не прошло, как в дверь настойчиво постучали:
— Есть кто дома? Городской патруль.
— Делиси, лучше им открыть, — тихо вымолвила Анна.
— Да, я знаю. Что ж, девушки, не шумите…
В мастерскую с видом ищеек вошли трое мужчин в уже знакомой мне форме, с удивлением разглядывая нас.
— Кто хозяин этого помещения? — строго спросил городовой.
— Я хозяйка. А в чем дело? — Делиси захлопала ресницами, глупо улыбаясь.
— Вы здесь одни? — удивленно спросил офицер.
— Совершенно. Но скоро должен вернуться мой супруг. Так что на нашу компанию не рассчитывайте.
— И что вы здесь делаете? — Мужчина подошел к столу, подозрительно разглядывая начатую бутылку вина.
— Что, разве не видно? — не выдержала я, а затем взяла в руки вино и разлила в бокалы. — Отмечаем встречу. А в чем проблема?
— О, какие люди! Графиня Вилтон! Вот уж не думал застать вас здесь. Вам не кажется, что мы стали встречаться слишком часто?
Я вдруг узнала во втором стражнике капитана Гилмора Блэйна. Подтянутого, в форме, что сидела как влитая. На бедре я заметила пистолет в кожаной кобуре. Странно, раньше я полагала, что в Арделе нет огнестрельного оружия. Надо будет прояснить этот вопрос тоже.
Блэйн заулыбался, отозвал в сторону третьего, который рыскал по углам, разглядывая картины, что-то тихо сказал ему. Потом вернулся к нам:
— Поступил ложный сигнал. Простите, девушки. Не хотели вас тревожить. Может быть, вас подвезти, тея Вилтон? Мы как раз собираемся в сторону академии. А то потом будете добираться по темноте одна. А путь ведь неблизкий. Кстати, что у вас на голове? Вы ударились?
Он вдруг протянул руку, сдвинув со лба прядь волос. Я вся напряглась и схватилась за бокал, сжав его так, что костяшки пальцев побелели. Видно, все же остался след от удара.
Я мотнула головой, чтобы Гилмор убрал руку.