Бланш снова разлила чай. К ним подошла маленькая Энис и, усевшись на корточки у ног матери, принялась теребить своего кролика с картонной морковкой в лапах.
— Его зовут Банни, — сообщила она Шибу, который в ответ выдавил улыбку. — Он ест мог"ковку и пиг"ожки с вишневым джемом. И еще он умеет говог"ить, — с серьезным видом добавила она.
— Надо же! — поразился Шиб, который никогда не умел разговаривать с детьми.
Энис надавила на живот кролика, и тот механически проскрипел: «Я твой друг».
— Оставь месье Морено в покое, — велела Бланш.
— Тебя так зовут? — спросила Энис. — Месье Мо"гено?
— Леонар. Леонар-леопард. Господи, Шиб, ты спятил?
— Леона"г-леопа"гд? — повторила Энис, засмеявшись. — Но ты не похож на леопа"гда.
— Как это не похож? Р-р-р-р!
— Слышишь, Банни? — спросила Энис— Поздо"говайся с леопа"гдом!
— Я люблю морковку! — объявил Банни с японским акцентом.
В компании кролика, маленькой девочки и Дамы Червей не хватало только Безумного Шляпника, чтобы окружающий кошмар превратился в Страну Чудес.
— А где ты живешь, леопа"гд? — поинтересовалась Энис.
— В норе, в дальнем конце парка, — ответил Шиб.
— А где твоя ше"гсть?
— Она вся под одеждой.
— В"гешь, — подумав, сказала Энис— Лео-па"гды не пьют чай вместе с моей мамой.
Почему его не оставляет предчувствие, что все кончится очень плохо?
— Энис, успокойся, — повторила Бланш. — Вот, возьми бисквит для Банни. Она очень легко возбуждается, — добавила Бланш, обращаясь к Шибу.
Энис схватила бисквит и начала запихивать его в рот кролику, приговаривая: «Ешь, Банни, это вкусно, это мама дала!»