– Ну и книги ты читаешь! Знаете, мисс Твилл, у меня возникают сомнения в вашем вкусе.
Она поправила воротник его малиново-бурого балахона.
– Мистер Тейн, я читаю то, что мне нравится.
– Догадываюсь, – ответил он, лукаво улыбнувшись, отступил еще на шаг и вновь взглянул на закат, который успел налиться багрянцем. – Мне доставили по межбиблиотечному абонементу диссертацию восемнадцатого века об основах Складывания. Написана работа восхитительно сухим языком, и все существительные начинаются с заглавных букв. По-моему, она тебе понравится.
Сиони нахмурилась.
– Ты хочешь заставить меня изучать примитивные методики Складывания?
– Лишь квазипримитивные, – продолжая ухмыляться, ответил он. – Никогда не помешает вернуться к основам, даже если считаешь себя докой.
– Я их освоила.
– Ты уверена?
– Это как-то связано с моим экзаменом? – немного помолчав, осведомилась Сиони.
Эмери спрятал руки в карманы брюк.
– Сиони, я не имею права даже намекать на что-то. Это значило бы поставить под угрозу твою аттестацию.
Последнюю фразу он произнес серьезным тоном и, подойдя к столу, похлопал ладонью по потрепанной книге толщиной с запястье Сиони.
Сиони ссутулилась. Чужая диссертация не поможет ей пройти испытания.
Но и рисковать ей совсем не хотелось. Вздохнув – гораздо громче, чем требовалось, – Сиони взяла тяжелый том обеими руками и прижала его к картинно выгнутому бедру.
Стоявший на столе телеграф затрещал.
Эмери вскинул бровь. Сиони застыла на месте, стараясь расшифровывать сигналы азбуки Морзе. «Интересное предложение. Я со…».
– Не ленись, – произнес Эмери и, положив руку на талию Сиони, подтолкнул ее к выходу в коридор.
– А что?..
Его глаза блеснули.