— Потерпите чуть, сейчас вода пойдет хорошая, — крикнула из котельной вожатая.
Через минуту вода действительно стала теплой.
— Ну как? — заглянула к нам товарищ Маргарита.
— Нормально! — отрапортовали мы.
Мыться было весело и здорово — мы попеременно намыливали друг другу спины и с визгом ныряли под упругую теплую струю воды. Ворона периодически высовывала из гнезда клюв и с любопытством разглядывала нас. Но мы уже не обращали на нее внимания — дел-то было невпроворот! Некоторые девочки сами не справлялись с мытьем, и приходилось им помогать. Особенно долгой возни потребовали волосы девочки Ани — у нее были такие длинные густые кудри, что нам пришлось всем миром сначала намыливать ей голову, а потом смывать пену. Вообще Ани была удивительной красоты девочкой. Она ходила всегда с гордо выпрямленной спинкой, откинув голову под тяжестью волос немного назад. Товарищ Маргарита называла ее походку царственной и говорила, что Ани похожа на Клеопатру.
Мы тоже дружно считали, что Ани похожа на Клеопатру. Кто такая эта таинственная Клеопатра, мы знать не знали, но нам шибко нравилось необычное звучание ее имени. Вот и сейчас, смывая мыльную пену с волос Ани, мы непрестанно командовали:
— Поверни голову направо, Клеопатра. Закрой глаза, Клеопатра!
— Приеду домой — попрошу маму коротко меня постричь, — вздыхала Ани. — Жарко мне от волос. Да и возни много.
Потом мы затеяли стирку в жестяных шайках — сначала намылили одежду и долго терли ее в руках, а далее полоскали в проточной воде. Отмылись, конечно, не все пятна, но в целом одежда снова приобрела свой заводской окрас. Особенно здорово стирать получилось у меня — я натерла себе такие волдыри, что пришлось идти к медсестре на перевязку. Медсестра поохала, обработала мне руки мазью Вишневского (ничего, кроме этой мази, она не признавала, и даже диатез лечила посредством наложения компресса из вишневки) и строго-настрого запретила возиться в земле, пока не заживут раны. А товарищ Маргарита окрестила меня в шутку Мойдодыром, потому что я ладони аж до дыр стерла.
Маленькое отступление. Когда в тысяча девятьсот махровом году в Ереван привезли мультфильм «Мойдодыр», город потом долго вздрагивал, вспоминая расклеенные по всем углам афиши. Дело в том, что переводчики дали маху и название мультфильма перевели дословно — Мой До Дыр — Лва Мичев Цак. Слева на афишах был изображен косорылый умывальник, обвешанный мочалками, справа — надпись убедительным шрифтом:
МОЙ — ЛВА
ДО — МИЧЕВ
ДЫР — ЦАК
Емко и со вкусом, я считаю.
Ну а до санитарной субботы случилась в «Колагире» пятница. Кто запамятовал, напоминаю — по пятницам детям разрешалось звонить домой. Так что пятницу Манечка провела в лингвистическом угаре — готовилась к коронной речи по телефону. На протяжении всего дня она не умолкала ни на минуту и даже умудрялась советоваться со мной на утренней линейке, пока мы стояли по стойке смирно в разных концах отряда — я развевалась бестолковой жердью впереди, а маленькая Манька волнующе трепыхалась в арьергарде.
— Нарк, может, шашки попросить? — вещала она сзади. — Или краски? Рисовать будем, а? Ну, нет так нет, чего сразу ругаешься! — считывала она информацию с моего напряженного затылка.
— Или давай попросим, чтобы нам привезли новеллы Эдгара По, — не унималась за тарелкой супа Манька. — Будем вслух зачитывать страшные отрывки, а девочки будут пугаться, гыгыгы.
Тихий час Маня провела в неустанных раздумьях — составляла список еды, которую всенепременно должны привезти родители.
— Шашлык? — теребила она нас.
— Конечно, шашлык, — важно соглашалась Каринка.