Книги

Мама для трех лисят

22
18
20
22
24
26
28
30

Увы, весь первый курс я ходила с расчесанными до крови руками — жесткая шерсть убивала мою кожу. Сильно позже я узнала об этом способе и еще позднее смогла повторить.

— Пройдите к котлу и приступите ко второму этапу, — мой собственный голос, звучащий из облачка-таймера, заставил меня вздрогнуть. — Пройдите к котлу и приступите ко второму этапу. Одиннадцать. Десять. Девять.

— Стоп, — скомандовала я. — Слышу, не глухая.

Вернувшись к котлу, ссыпала ингредиенты, подготовила следующие, для третьего этапа и вновь поставила таймер. Истинные магистрис эликсиров не нуждаются в таймерах, но… Мне этот «костыль» необходим.

Оставив котел на еще больше уменьшенном огне, вернулась к вещичкам.

Крепко подумала, оценила оставшуюся ткань и, грубо раскроив, применила к ткани слитое воедино заклятье подобия и копирования. Сил ушло немерено, но зато у лисят теперь есть смена одежды. Она, безусловно, придет в негодность уже через два-три месяца, но к тому моменту что-то да изменится. Либо я оборву свой поводок и отвезу их в столицу, в посольство двуликих. Либо явится их мама-лиса. Или папа-лис.

«Не думай, не загадывай», цыкнула я на себя.

Потому что вернувшаяся надежда кололась изнутри. Потому что хотелось ускорить процесс и капнуть в эликсир мортанику. Она, как известно, тот еще катализатор. Но зелье и без того экспериментальное и рисковать… Можно остаться слепой. Все же эликсир я буду себе в глаза закапывать!

— Морис, Лиам! Возьмите вещи.

В кабинет заглянул второй близнец:

— Ого, а как это? Заклятье копирования?

— Чистое копирование истончает ткань, оно ведь, буквально, делит исходник на две части, — улыбнулась я. — Здесь же копирование шло поверхностное, внешнее. Основную работу сделало трансформационное подобие.

— А его вы уложили на купленную ткань, да? — быстро ухватил суть лисенок, — здорово. Надо только пометить копии — с ними обращаться нужно аккуратнее, тогда дольше прослужат.

Порывшись на дальних полках, я вытащила свою старую корзину с рукоделием:

— Возьми, вышейте что-нибудь.

— Ого, это же тиамарский шелк, — пискнул лисенок, — а нам точно это можно?

— Очень точно, — фыркнула я.

И, щелкнув по появившемуся облачку, пошла вниз, к котлу. К вечеру я так устала от этой беготни, что, прежде чем начать поиск «якоря», заварила себе чашечку кавы. Имею право! Я, быть может, ослепну. Или пойму, что «якорь» сокрыт где-то под землей. Или… В общем, столько вариантов разочарования и лишь один шанс на успех.

— Кыш-кыш, — мягко произнесла я, когда лисятки заглянули на кухню, — возьмите еду и идите в сад. Мы с кавой хотим побыть одни.

Морис сосредоточенно кивнул, ухватил поднос с мелкими бутербродами, и тычком выставил брата из кухни. Лиам явно порывался что-то сказать, но хмурый близнец не дал ему такого шанса.