– Это что за мужики в сарае? – тихо спросила Улья, выходя мне на встречу.
– Те, что в сарай залезли, – объяснила хмуро, а затем спросила, – что бы сделала ты на моём месте?
– За мелкое воровство? – знахарка задумалась. – По десять плетей да и хватит с них.
– А если украли, чтобы семью прокормить?
– А что это меняет? – удивилась Улья. – Кража была, ущерб нанесён, а вот цели уже значения не имеют.
– Я думала заставить их отработать… Кейр настаивает на казни.
– По закону, да, – подтвердила знахарка. – Когда королевской собственности наносится вред, даже минимальный, вредителей забирают в темницы королевства, а там уже судят. Но здесь не столица, слишком далеко…
– Я хочу с ними поговорить для начала, – решилась наконец. – Тогда уже будет ясно.
Улья лишь плечами пожала.
А вот я в очередной раз увидела глобальную разницу между нами.
Для неё так просто… Всего лишь изуродовать спину, причинить сильную боль. Да, не знаком этот мир с Женевской конвенцией по правам человека. И создаст ли когда-нибудь подобную организацию – сомнительно.
Сарай, в котором сидели Ронт и Валдан, охранял Джеккер. Он сидел на корточках, облокотившись на дверь сарая, на коленях обнаженный меч.
– Ты тоже считаешь, что их следует выпороть и отпустить? – грустно спросила я.
– После того, что я услышал, леди, я настаиваю, чтобы вы вызвали охранный патруль, – усмехнулся Джек, поднимаясь. – Но лучше дождаться Кейра.
– Чтобы они не говорили, это от страха, а не со злобы, – попыталась переубедить я. – Их забрали, куда-то, грозились казнить. И всё это за несчастного поросёнка, которым накормили больного ребёнка.
– Вы не знаете? – Джек нахмурился, а затем резко встал. – Идёмте со мной.
Мы вошли в тёмный сарай. Узники сидели прямо на полу, привязанные к крепкому стойлу. Ноги тоже связаны, что показалось мне излишним.
– Это жестоко, – шепнула я. – Почему их даже на скамейки не посадили, так, а оставили вот так, как скот?
Дарик не ответил. Лишь подошел к Валдану и грубо схватил за подбородок, поворачивая голову так, чтобы мне было видно шею, на которой красовался маленький, едва заметный меч.
– Клеймо? Но что это означает? – не поняла я, разглядывая шрам.