Книги

Маленькая Миледи

22
18
20
22
24
26
28
30

Ола действительно видела какие-то закорючки на бумажных листах, которыми торгаши, отчаянно споря, тыкали в нос друг другу, но значения их девочка понять не могла. Удивилась, конечно, но скоро об этом позабыла. Всё-таки на ярмарке столько всего интересного: и яркие наряды, и красивые безделушки, и приезжие артисты с забавными зверушками. Что ей какие-то непонятные каракули.

А вот я догадалась и взяла на вооружение. И вот — пригодилось.

— Долго объяснять, нэдина.

— Вы думаете, я не пойму? — надула я губки.

— Да нет, просто не представляю, зачем вам это надо.

— Чтобы знать, — я вскинула на патера удивлённый взгляд.

— Но зачем?

— Торговцам ведь часто приходится считать, значит их закорючки удобнее?

— Да, вот только лица благородного происхождения в королевстве Левор ими не пользуются.

— Только у нас?

— В вольных баронствах они тоже не в чести, я уж не говорю о кочевниках и давгах.

— А в империи?

— Там эта система счёта и зародилась.

— И купцы тут же взяли её на вооружение?

— На вооружение? Забавно, — усмехнулся священник, покачав головой, — Что ж, можно и так сказать.

— А имперские дворяне ею пользуются?

Отец Фергюс задумался.

— Хм-м, в империи… там всё по-другому…

И, подбирая слова попроще, чтобы даже маленькой девочке было понятно, патер принялся объяснять, как устроена имперская система образования, а затем разговор плавно перешёл на саму Роверскую империю, названную так по имени столицы. Совсем, как Римская.

Отец Фергюс оказался превосходным рассказчиком. И не только потому, что у него язык был хорошо подвешен. Он сам в прошлом был купцом…