— О нет, что вы, хотя вчера я бы не сказала такой комплимент.
— Правда? Мэйси, я рада что у нас дружеские отношения, но некоторые твои фразы кажутся мне слегка необдуманными. Представь нас кто-нибудь бы сейчас услышал.
— О, я не такая глупая, как кажусь, многие в доме еще спят, и я считаю, что вы достойны правды, а не льстивых комплиментов о вашей неземной красоте будь вы в этот момент по уши в конском навозе.
На секунду наши взгляды встретились и мы обе замолчали, а потом прыснули со смеху, что даже слезы на глазах выступили.
От души посмеявшись мы успокоились и приняли вид вполне спокойных и благоразумных леди.
Мэйси очень хорошая девушка, природа не наделила ее неземной красотой, но ее черные бездонные глаза в тон волосам могли околдовать любого и без магии. Худощавая и слегка нескладная, зато как легко нам порой забираться в самые труднодоступные места. Мэйси мой этакий разбойник в юбке, хотя часто мне кажется витает в облаках. Не по моей ли вине… Она уже два года со мной в качестве служанки, но я не видела сильных изменений или признаков взросления. Хотя мне ли говорить.
***
Когда время близилось к полудню, на дорожке послышался стук первой коляски. Я поспешила спуститься вниз, поприветствовать гостей вместе с тетей.
— Доброе утро, миссис Фостер! Чудесная погода для чаепития в беседке, вы не находите? — я старалась максимально придерживаться правилам этикета и не ударить носом в грязь при гостях.
— Доброе, Энн. Да, погода и правда радует.
Я переминалась с ноги на ноги, боясь задать неуместный вопрос.
— Энн, — я подняла глаза на тетю, — с Корфом все отлично, я дала ему пару дней отдыха.
— Хорошо, извини.
— Не стоит, я рада что моя девочка выросла не бессердечной, хотя твоя забота о других порой затмевает заботу о самой себе.
Я взволнованно стала осматривать себя с разных сторон, пытаясь найти что же не так.
— Прекрати, Энн. С тобой все прекрасно. Но не будем продолжать разговор сейчас.
Я понимающе улыбнулась, повезло, что она не видела мою руку. Задержала взгляд на своей тете. Сегодня она все утро провела в сборах: аккуратная прическа, глаза самую малость подведены, лицо чуть напудрено. Платье из темно-синего хлопка с поясом на талии выгодно подчеркивало фигуру, а рукава три четверти говорили о тонком вкусе. И никаких украшений кроме серебряной брошки в виде арфы.
Итан распахнул входные двери и позволил первым гостям войти в дом, огласив:
— Миссис и мисс Маунтсон, добро пожаловать в Хитон-хоп.
Конечно миссис и мисс не обратили ни малейшего внимания на дворецкого и направились к хозяйке дома.