Вампир на секунду замер.
— Что?
— Ты тайно встречаешься со мной на пустынной улице посреди ночи…
Голос Гастека стал таким резким, что если бы это был нож, меня бы изрезали на кусочки.
— Я нахожу твои попытки пошутить очень неприятными.
Хе-хе.
— Уверяю тебя, это сугубо деловой разговор.
— Конечно, это так, сладик.
Глаза вампира расширились. В бронированной комнате глубоко в недрах казино Племени у Гастека, вероятно, случился сердечный приступ от возмущения.
— Что ты делаешь в моих краях?
— Технически, весь город — это твои края, — сказал Гастек.
— Точно.
Два месяца назад мой отец решил объявить Атланту своим владением. Я попыталась остановить его столь же драматичным образом. Он знал, что делал, я — нет, и в итоге я случайно заявила права на город вместо него. Я все еще не совсем понимала, как именно работало то притязание, но, по-видимому, оно означало, что я взяла на себя опеку над городом, и теперь безопасность Атланты была моей зоной ответственности. Теоретически, магия города должна была питать меня и облегчать мне работу, но я понятия не имела, как именно это работает. До сих пор я не чувствовала никакой разницы.
— Но все же, я слышала, что тебя повысили. Разве у тебя не завелись лакеи, чтобы выполнять твои приказы?
Вампир скривил лицо в ухмылке, от которой волосы вставали дыбом. Гастек, должно быть, поморщился.
— Я думала, ты будешь счастлив, — сказала я. — Ты хотел стать большой шишкой.
— Да, но теперь мне приходится иметь дело с тобой.
Он сказал «он» с таким почтением, которое могло означать только Роланда, моего отца.
— Он считает, что ты, возможно, не решишься убить меня из-за нашего совместного опыта, — продолжил Гастек. — Что делает меня уникальным специалистом, способным руководить Племенем на твоей территории.
Показ того, как я была напугана тем, что у меня есть территория, сильно запятнала бы мой авторитет городского стража.