Книги

Любовь Дикаря

22
18
20
22
24
26
28
30

Именно в этот момент Мойра входит на кухню с Джейми на руках. Ее прекрасные каштановые волосы все еще влажные после купания, она выглядит просто замечательно в бело-желтой пижаме с маленькими головками утят на своих ножках. Мойре достаточно посмотреть на мое лицо, и могу сразу сказать, что она напрягается.

Я не заставляю ее ждать.

— Тебе поступило предложение о работе на полную ставку в Эмори? — спрашиваю я ее, даже не стараясь скрыть осуждающую природу своего вопроса.

Мойра в тот же момент передает Джейми на руки Рэнделлу. Он уносит ее без единого слова, и я вижу, что что-то невысказанное проскальзывает в их взглядах. Они определенно говорили, и это бесит меня еще сильнее. Я не сомневаюсь, наблюдая за их взглядами, что их разговор включал в себя важные обсуждения по поводу того, что я достаточно много часов пропадаю на работе, наряду с ее озабоченностью насчет принятия предложения на полную ставку.

Все эти вещи ей следовало бы, бл*дь, обсудить со мной.

Не раньше, чем Рэнделл разворачивается и покидает кухню с Джейми на руках, я передвигаюсь к Мойре. Тихим голом, но к тому же не менее злым, говорю ей:

— Тебе предложили работу на полную ставку, и ты не потрудилась рассказать мне об этом?

Она, по крайней мере, делает вид, что смущена, когда шепчет мне в ответ:

— Это неофициальное предложение... просто разговор с моим другом с антропологического факультета. Мне было любопытно подумать о потенциальной возмо...

— Притормози на одну гребаную минутку, — я практически шиплю на нее. — Ты специально спровоцировала эту ситуацию? Я думал, мы пришли к компромиссу о том, что ты вернешься на работу, когда Джейми будет дошкольного возраста?

— Зак, — Мойра говорит спокойным голосом, даже успокаивающе кладет ладонь на мою грудь. — Мне было просто интересно. После выполнения работы для Senpace я осознала, насколько соскучилась по преподавательской деятельности. У меня был просто дружеский разгово...

— И ты не потрудилась сказать мне об этом? — перебиваю я ее. — Ты не думаешь, что тебе следовало бы обсудить это со мной перво-наперво?

Вот теперь лицо Мойры становится красным, не только из-за растерянности или чувства вины, а от злости. И это настоящий ирландский оттенок красного, ее глаза становятся темнее, когда гнев увеличивается.

— Ну и когда, позволь тебя спросить, я должна была поговорить с тобой об этом, Зак? За пять минут до того, как ты собирается лечь спать или, может, когда ты возвращаешься поздно вечером с работы, или, возможно, с утра, когда ты спешишь выбраться из дома на работу? О, постой... Я знаю... пока ты совершаешь свою утреннюю гребаную прогулку, я могла выкроить немного твоего времени, и мы бы поговорили о моих жизненных стремлениях и положении вещей, которым я чертовски недовольна.

Я игнорирую ее сарказм и попытки уклониться от темы. Тихим голосом я отвечаю ей:

— Для того, что является настолько важным, я бы обязательно выделил время. Ты понимаешь, насколько глупо я выгляжу, когда слышу такие важные новости от Рэнделла, а не от своей жены?

Вспышка боли вспыхивает в глубине глаза Мойры, и она делает глубокий вдох, чтобы медленно выдохнуть. Всегда являясь голосом разума, когда мы ссоримся, она говорит:

— Мне очень жаль, Зак. Это был просто разговор, и ничего больше. Это то, что я делаю... Я говорю. Я говорю с теми, кто здесь для меня и рядом со мной, и мне правда очень, очень жаль, что этим человеком на данный момент является Рэнделл.

Сокрушительная боль пронзает меня.

— Ты что, хочешь сказать, что я здесь не для тебя?