— Что с вами, государыня?!
— Всё в порядке, дорогой сын, — растроганно улыбнулась опухшими от недавних слёз губами женщина. — К сожалению, ваша мать уже не так молода, и болезни навещают её всё чаще.
Машинально кивнув, молодой человек вопросительно посмотрел на лекаря.
— Государыне всего лишь немного нездоровится, ваше высочество, — поспешил тот успокоить взволнованного молодого человека. — Я приготовил необходимые снадобья, и её величество их уже приняла.
— Хвала богам, если так, — облегчённо выдохнув, Вилит развязал завязки плаща, и уронив его на пол, нетерпеливо крикнул. — Эй, кто-нибудь!
Приоткрыв дверь, в комнату заглянула встревоженная рабыня.
— Позови господина Герона!
Акций выразительно кашлянул, скосив глаза на простоволосую, заплаканную императрицу.
— Постой! — резко скомандовал принц. — Сумеешь снять панцирь?
— Если ваше высочество позволит, — поклонилась невольница.
— Делай! — приказал юноша, поднимая руки так, чтобы у неё была возможность развязать стягивавшие доспехи ремешки.
— Зачем вам понадобился панцирь, сын мой? — вытирая платочком покрасневшие глаза, спросила государыня.
— Мы же ездили за город, государыня, — объяснил тот. — А охрану брать не хотелось, вот и пришлось немного вооружиться.
— Нет, ну вы только посмотрите на него, господин Акций?! — всплеснула руками Докэста Тарквина Домнита. — Когда вы повзрослеете, ваше высочество?! У нас столько врагов, а вы в одиночку уезжаете из столицы! Да на вас даже простые разбойники могли напасть.
— Ничего же не случилось, ваше величество, — усмехнулся Вилит, освобождаясь от панциря.
Оправив помятую тунику он приказал застывшей в ожидании рабыне:
— Можешь идти. Доспехи передай господину Герону, он знает, что с ними делать, и почисти плащ.
— Слушаюсь, ваше высочество, — низко поклонившись, та бесшумно покинула комнату.
Осуждающе качая головой, императрица закатила глаза в явно притворном ужасе.
Поскольку обращение к нему прозвучало, лекарь после недолгого раздумья проговорил: