Книги

Луч надежды

22
18
20
22
24
26
28
30

-..Хирэм сказал, что цыпленок лежал раздавленным на газоне, донеслось до нее.

Андреа увидела, как мистер Гордон внезапно побледнел. Сара уставилась на отца чуть ли не с яростью. Фелиция под столом судорожно схватилась за юбку Андреа.

И в этот момент Андреа услышала вдруг свой голос:

— Не газон ли под моим окном вы имеете в виду?

Коллинз кивнул.

— Не удивляюсь, если у вас вообще не останется цыплят. Это не кошка, а настоящая дикарка. Я открыла окно, чтобы отпугнуть ее, но было слишком поздно.

Андреа и сама поразилась тому, с какой легкостью она сымпровизировала всю эту ложь.

— А-а! — с видимым облегчением вступила в разговор миссис Гордон. Скорее всего, это одна из тех, что живут в сарае.

— Да что вы говорите! Кошка из сарая! — попытался протестовать Коллинз, но Сара перебила его.

— Вам нужно следить за ними, Коллинз. Теперь уже Коллинзу было неудобно возражать.

Сара и Андреа встретились глазами. Между ними сразу же возникло взаимопонимание.

— Мне кажется, что кофе нам лучше пить в зале, — поднимаясь, предложила миссис Гордон.

Все последовали за нею через холл, даже Фелиция, упросившая свою бабушку позволить ей выпить чашечку кофе с молоком.

По дороге Сара шепотом спросила Андреа:

— Так вы уже видели Джастина? Андреа утвердительно кивнула.

— А почему…

— Фелиция просила ничего не говорить бабушке.

— Фелиция рассказывала вам о Джастине?

— Да, но мне бы не хотелось вмешиваться во все это. Я приехала только затем, чтобы давать уроки Фелиции. Она — такое очаровательное существо, что…

Сара Маклин улыбнулась и пожала руку Андреа.