Книги

Ловец магических животных

22
18
20
22
24
26
28
30

Количество драконьей чешуи в глубоких чашах на прилавке впрямь заметно убыло, особенно чешуи самой мелкой, собранной с маленьких крылатых рептилий и считающейся самой ценной.

— Тебе совсем не жалко малышей-дракончиков? — с тоской в голосе прошептала Кори, не в силах ни уйти, ни остаться. Кровавая коллекция трофеев ловца вызывала в ней ужас, а не любопытство.

— Жалко, — с ухмылкой подтвердил Сейтан, — но их чешуя, зараза, жутко дорогая!

Принцессу невежливо оттеснил подальше от прилавка новый покупатель, набравший в качестве основы под амулеты целый пакет лягушек, окаменевших под взглядом василисков. Фредо разразился красочной повестью, как они с наставником ползли по зачарованному болоту, полному призраков и злобных болотных ведьм, собирая случайные трофеи обитающих в топи волшебных змеев.

— А если сам василиск перед вами выползет? — с трепетом спрашивали слушатели, и Фредо гордо выпячивал грудь:

— О, это настоящая удача! Василиски выбираются из нор редко и чаще всего ночью, когда их взгляд особенно опасен, а нам разглядеть их среди мха сложнее всего.

— И что, случалась с вами такая «удача»?

— А то! Сами посмотрите, сколько хохолков и змеиной кожи заготовили.

Фредо указал на чешуйчатые шкурки и красные хохолки с голов василисков. Кори с горем оценила маленькие размеры товара и безнадёжно спросила:

— Сострадание не просыпается, когда скальпы с малышей сдираешь?

— Просыпается, но финансовые соображения мигом загоняют его обратно в спячку: хохолки пользуются огромным спросом, и чем меньше оскальпированный малыш, тем дороже, — насмешливо ответил Сет.

— Я понимаю, тебе надо зарабатывать на жизнь, — с усилием выдавила Кори, но её язвительно перебили:

— Как благородно с вашей стороны сделать мне поблажку: признать моё право на выживание в жестоком мире, принцесса! Ваши попытки составить мне конкуренцию в торговле и лишить меня прибылей, увы, пока не увенчались успехом.

Толпа глумливо загоготала: увлечение Кори травяными зельями и настоями не было секретом, как и сведения, что она упорно уговаривает всех врачей заменить магические животные ингредиенты в зельях на растительные и искусственно созданные. Вся столица бурлила сплетнями о частых взрывах в оборудованной ею лаборатории и о том, что принцесса регулярно снабжает больницы и лазареты своими препаратами, изготовленными ею под присмотром наставника-эльфа.

— Я не пытаюсь лишить тебя прибылей, просто хочу, чтобы лекарства спасли жизни людей, помогли им, — безнадёжно объяснилась принцесса.

Ловец ухмыльнулся и показательно потряс мешочком с монетами:

— Лекарства в первую очередь помогают тем, кто их продаёт!

Народ расхохотался над остротой ловца. Принцессу потеснили, сдвинув её к клетке с вампирами. Гогочущая толпа, тычущая пальцами в троицу узников, видела в вампирах жестоких, опасных тварей, законно и правильно запертых на замок ради безопасности людей. Кори же видела в них разумных существ, которых насильно и незаслуженно лишили свободы, заманив в ловушку на их же собственной земле, возможно — у порога их дома, где остались плакать в одиночестве маленькие дети-вампирята. Арни рассказывал, что большинство магических животных обладает интеллектом.

«И интеллект этот развит куда больше, чем у большинства людишек, — уничижительно добавлял эльф, — а уж про совесть и чувство справедливости даже говорить нечего».

Один из вампиров опять попробовал приманить жертву под улюлюканье толпы, а Кори вспомнила рассуждение Арни: «Чтобы удерживать вампиров в заточении, ловцу надо долго морить их голодом, поставить на край смерти от истощения, поскольку сытый вампир слишком силён для созданных людьми защит, особенно ночью. Те жертвы ловца, что потешают народ на базаре, на самом деле умирают от голода на глазах у всех, но кому есть дело до мучений вампиров, верно? В конце концов их всё равно убьют и разберут на крылья, шкуры, когти и клыки».