Книги

Лоренцо Беретта

22
18
20
22
24
26
28
30

Пронзительный крик заставил меня вздрогнуть, когда я шла через фойе в гостиную. Мы закончили косметический ремонт неделю назад. Вся мебель была собрана вместе, а стены выкрашены в белоснежный цвет. Комнатные растения и маленькие безделушки, которые я нашла по всему дому, были разбросаны повсюду, но моей любимой вещью было подвесное кресло, которое я нашла в Интернете. Каждый вечер я часами сидела в этом кресле, глядя в окно на подсвеченный водоем. Воспоминания, как хорошие, так и плохие, витали вокруг него, но это было то, что я любила. Ничто в этом мире не было совершенным. Комната становилась моим маленьким убежищем, и чем больше я ее дополняла, тем больше все в особняке, казалось, тянулись к ней.

— Прошу прощения, мисс Вив. Меня проинструктировали, что никакие посетители не допускаются за ворота, — услышала я голос миссис Ларсон через громкоговоритель возле входной двери.

Я остановилась, хмуро глядя на это. Я никогда не видела такого раньше.

— Все в порядке, миссис Ларсон? — Спросила я.

Она выпрыгнула из своей кожи, ее рука метнулась к груди. Она тяжело дышала, ее лицо побледнело, когда она повернулась ко мне лицом.

— Ты напугала меня!

Я скорчила гримасу «ой» и направилась к ней.

— Извини. Я усмехнулась. Я не хотела подкрадываться к тебе.

Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Все в порядке, Аида. Она провела рукой по лбу.

— Я была на взводе с тех пор, как мистер Беретта посадил нас в карантин.

Мои губы вытянулись в мрачную линию.

— Я тоже.

Мой желудок скрутило, когда я вспомнила, как он пришел домой и созвал семейное собрание. Переговоров не было. Он держал нас взаперти, пока не закончится то, что происходило. Я не хотела признавать, что мне отчасти нравился тот факт, что никто из нас не мог уйти. Мы были вынуждены быть вместе. Мама сходила с ума, сидя взаперти, но находила утешение в кулинарии и выпечке. Я была уверена, что прибавила десять фунтов только на ее канноли.

— Алло! — прокричал пронзительный голос из динамика. — Я требую, чтобы вы привели Лоренцо.

— Кто это?

Я спросила миссис Ларсон, но когда она просто уставилась на меня широко раскрытыми глазами, я вспомнила, как она назвала эту женщину. Вив. Мой гнев смешался с дурным предчувствием, и на секунду я задумалась, не Лоренцо ли попросил ее прийти сюда. Но эта мысль вылетела у меня из головы так же быстро, как и появилась. Он ни за что не сказал бы ей ехать в особняк, не после всего, что мы пообещали друг другу.

— Я разберусь с этим, — сказала я миссис Ларсон, открывая входную дверь.

Я неторопливо прошла по подъездной дорожке к воротам, где она стояла. Ее глаза расширились, на лице отразился шок, но он мгновенно исчез, сменившись ухмылкой — той же самой, что была на ее лице в тот день, когда ее положили на стол Лоренцо голой, как в день ее рождения.

— Привет, — поздоровалась я, оставаясь по крайней мере в пяти метрах между нами. — Могу я вам чем-нибудь помочь?