– Чего, ваша светлость?
– Рассказа о себе, мисс Кромби.
Я пожала плечами.
– Но ведь нечего рассказывать. Его светлость Уимбер наверняка может предоставить вам куда более полную информацию. Он ознакомился с моим делом еще в пансионе. А сама я о себе мало что знаю. И о том, кто мои родители, тоже ничего толком не расскажу.
Он развалился на стуле, закинул руки за голову, совершенно не смущаясь распахнутой сорочки.
– Расскажите о том, чему вы можете обучить мою дочь.
– Хорошо, – сказала я.
И начала пересказывать все, что знала.
О построениях структур созидающих и разрушающих, о материализации заклинаний, о базовых свойствах темного спектра…
– Все, довольно, довольно! – резко прервал меня герцог. – Вижу, что Лесли выбирал, как для себя. М-да…
Он на минуту задумался, затем глянул так пристально, что я вздрогнула.
– Чтоб никаких мужиков, пока вы приставлены к Солье. Понятно?
– Разумеется, ваша светлость.
– Увижу или узнаю что-нибудь – вышвырну. А воздыхателю вашему яйца оторву.
Я вздрогнула и уставилась на столешницу. Похоже, для герцога здесь все люди не более чем вещи. А еще он отвратительно воспитан. Грубиян.
– У меня к вам просьба, ваша светлость, – все-таки осмелилась я.
– Говорите.
– В пансионе у меня осталась подруга. Мне бы хотелось иногда ей писать.
Он пожал плечами.
– Пишите, сколько вам угодно, мисс Кромби. А написанное приносите лично мне. Я буду отправлять. Терпеть не могу, когда лишнего обо мне болтают и все это разносят по королевству.