Книги

Логово льва

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, что ты приехал, командир, — для конспирации Айна перешла на португальский язык. Ник по-португальски практически всё понимал, а вот сам и двух фраз связать не мог, поэтому ответил на испанском, с которым он по-настоящему был дружен:

— Без проблем, дорогая. Что нового? Какие у нас планы на сегодня?

— Новостей пока никаких, всё по-прежнему. — Айна чуть нахмурилась, на её лбу появилась вертикальная тревожная морщинка. — А сегодня мы в гости поедем к одному очень интересному человеку. Он русский, ещё ребёнком вместе с родителями выехал из России, сразу после Октябрьской революции. Формально — он частный независимый бизнесмен, на самом же деле является неофициальным торговым представителем СССР в Австрии и Германии. Очень умный и способный, Бессонов о нём очень тепло отзывался, он нам про этого Аматова должен всё подробно рассказать. После этого вернёмся обратно на вокзал, поезд до Клагенфурта отходит в шестнадцать тридцать, я уже и билеты купила. Нет у тебя, командир, возражений?

— Да нет, конечно. Тебе виднее, — пожал Ник плечами.

Айна небрежно щёлкнула пальцами и обратилась по-немецки к тут же подбежавшему пожилому официанту:

— Любезный, поймайте-ка нам с сеньором Буэнвентурой такси!

Подъехали к аккуратному кирпичному домику, окружённому небольшим симпатичным садом: вдоль песчаных дорожек росли кусты крыжовника и чёрной смородины, увешанные созревающими ягодами, а на тщательно побеленных деревьях висели совсем ещё зелёные яблоки, сливы и мелкие светло-бежевые груши.

Рядом с массивной дубовой дверью на стене висела латунная табличка со скромной надписью: «Verwaltung Gmbh».

Молоденькая горничная в лёгкомысленной юбочке и кружевной накрахмаленной наколке проводила их в просторный кабинет, обставленный светлой мебелью из альпийской сосны.

Из-за большого письменного стола, заваленного разнообразными бумагами и картонными папками, им навстречу поднялся совсем ещё молодой человек, не старше двадцати пяти лет.

— Здравствуйте, товарищи! — произнёс по-русски, с едва заметным мягким акцентом. — Мне про вас уже сообщили по дипломатическим каналам, постараюсь быть максимально полезным. Тем более что мне самому этот Александр Аматов глубоко и искренне несимпатичен, позорит нашу Россию своим поведением! Меня зовут — Максим Яковлев, можно просто — Макс. Я очень макроэкономикой интересуюсь, глобальными мировыми валютными рынками, биржевыми клиринговыми операциями…

Внешность у Макса была приметная: длинное породистое лицо, чёрные умные глаза, спрятанные за стильными очками в позолоченной оправе, пухлые, красиво очерченные губы.

«Как же на молодого Мишу Ходорковского похож!» — умилился Ник.

А ещё через десять минут он полностью и окончательно был очарован (не подумайте ничего плохого, ради бога!) этим молодым да ранним бизнесменом.

Рождаются на свет иногда люди с такой харизмой, с таким личным обаянием, что только диву даёшься. А как говорил, мерзавец, как говорил! Такое создалось впечатление, что любого человека в чём захочет — в том и убедит бесповоротно. Так что карьера иногда не только на личных взаимоотношениях строится, но и на таланте убеждения, на личной импозантности и артистических способностях, хотя и перебарщивать с этими талантами не надо, что и подтверждает финальная часть пьесы про того же Ходорковского…

Редкий кадр — этот Макс, далеко пойдёт! Если, конечно, в тюрягу в ближайшее время не загремит: власти всех стран к таким интеллектуалам и оригиналам всегда относятся без особого пиетета…

Через двадцать минут Макс наконец-то закончил излагать своё видение динамики развития мировой и региональных экономик, перешёл непосредственно к делу:

— Александр Фёдорович Аматов, пятидесяти лет от роду, из вологодских обувщиков. Отец его двумя фабриками владел: на одной валенки отличные валяли, на другой шили неплохие сапоги из яловой кожи. В Клагенфурте осел с двадцать шестого года, где до этого болтался — точно неизвестно, ходят упорные слухи, что несколько лет прожил в Китае, другие источники утверждают, что во Вьетнаме. Здесь наш уважаемый господин Аматов ведёт двойную жизнь. С одной стороны, он успешный бизнесмен: торгует сталью, химией разной, имеет большой дом, яхту на Средиземном море, под Клагенфуртом открыл шикарный ресторан с громким названием «Москва», недавно из Америки выписал себе «Форд» последней модели. С другой стороны — откровенный жулик, законченный авантюрист и злостный прохиндей. А может, просто больной человек, экономический маньяк, так сказать. Во-первых, обожает проводить незаконные сделки, связанные с антиквариатом. Во-вторых, нельзя Аматову давать деньги: в долг, например, или предоплату делать за партию любого товара. У него то ли принципы такие уродливые, то ли бзик психиатрический. Да нет, деньги он, конечно, отдаст. Только не сразу, года через два-три, после завершения всех бюрократических и судебных процедур. Для него, чудака, это как спорт такой: кредиторов доводить до белого каления, глумиться изощрённо над ними.

— Как же так? — недоумённо спросил Ник. — Но ведь за такие штуки его давно уже должны были в тюрьму посадить, и в Австрии и в Германии законы очень суровые. Почему же Аматов до сих пор на свободе?

Макс только криво усмехнулся: