Книги

Лирелии - цветы заката

22
18
20
22
24
26
28
30

У некоторых присутствующих, так же как и у меня от услышанного вырвался нервный смешок. Лорд Дартейли хмыкнул.

- Опыт отца видимо ничему так и не научил, - проговорил он себе под нос, снова заглядывая в свою папку, затем, оторвавшись от нее, он окинул всех нас взглядом. – Думаю, что самое главное на данный момент мы узнали. Сейчас нужно немедленно освободить всех похищенных, а потом уже продолжить допрос более детально.

Химера назвала свой адрес в Калининграде, и Эрик тут же принялся настраивать окно портала.

- Подскажите, ваш бункер имеет какие-либо ловушки и тому подобное? – уточнил полковник.

- Нет. Ничего такого, кроме обычной магической защиты и отвода глаз. Так, на всякий случай, - ответила химера.

- Так, а ведь нам надо и этого гермафродита с собой брать, кто ж нам еще покажет расположение бункера и вход туда. Да и потом надо будет приказать ей, чтобы она хотя бы княжество назвала, где сожгла хозяйку лавки самоцветов, - заметила Марьяна.

- Резонная мысль, - отметил Мариус. – Главное, чтобы не получился киношный ход, когда после поимки преступник, воспользовавшись шансом, убегает.

- Не убежит, - заверил его ротмистр Лайиш. – У нас для особо буйных имеется успокоительная сыворотка. Вот ее мы сейчас и применим. И будем применять вплоть до казни, во избежание непредвиденных случаев. Ну и оковы покрепче.

- Так, а что, вы все собираетесь с нами? – решил уточник полковник Дартейли. - Я же еще и наряд сотрудников жандармерии намерен взять.

- Конечно, мы все пойдем! – воскликнула мама. - Откуда нам знать, в каком состоянии мы найдем похищенных, и какая помощь им понадобится на месте? И что это за бункер, нам тоже неизвестно. Чем больше будет нас, тем лучше.

- Вот именно! В таком деле любой маг лишним не будет, - поддержала ее Лиаль.

Мужчины лишь развели руками, соглашаясь. Когда открылось окно портала, химера была уже под действием успокоительного и новой порции сыворотки правды, и покорно, скованная магическими наручниками и путами, зашла вместе с нами в сияющий в пространстве круг.

Спустя пять минут мы оказались в просторном дворе дома, построенного в стиле модерн. Несмотря на обширную территорию, двор практически не имел зеленых насаждений, под ногами стелилась бледная, редкая травка, да и деревья тут росли такие хиленькие, что на звание дерева претендовать могли с трудом, словно сила, исходящая от химеры и ее энергетика отравляла все живое вокруг.

- Веди нас к бункеру, да не забудь снять защиту, - приказал химере полковник, и мы отправились следом за ней вглубь двора.

Снятые заклинания открыли нам маленький и неприметный на вид чулан из неотесанного камня, войдя в который, мы обнаружили лифт. Открыв маленький настенный ящик, прикрытый шторкой, Грэтта достала связку из четырех ключей и пошла в сторону лифта. Он оказался маленьким, не рассчитанным на такую серьезную делегацию, и нам понадобилось разделиться на четыре группы, чтобы всем спуститься внутрь. Нашему взору открылся белый коридор, освещенный электрическими светильниками. По бокам расположились две двери прямо напротив друг друга и еще одна широкая дверь находилась прямо по центру.

- Что ж вы леди Элрод так нерационально электричество расходуете, - съязвила Эмилия.

- Хочу и расходую. У меня много денег, - флегматично ответила та.

- Отведи нас туда, где содержатся похищенные, - велел ей Эрик. – И только попробуй хоть кого-то утаить, я тебе голову оторву.

- Вон та дверь, центральная, - сказала химера и направилась к ней.

Подойдя к двери, она приложила большой палец к черной прямоугольной штучке с цифрами.