Книги

Лили и запретная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

Главный зал был пуст, лишь охранники в униформе замерли у входа и один пожилой джентльмен читал надписи на каменной табличке.

Джорджи посмотрела на темно-красные стены, исписанные цветными буквами. Маленькие ладони указывали в разные стороны.

– Медали и монеты, Зал зоологии, Египетский зал, Римское наследие, Выставка запрещенных артефактов… Интересно, что это?

– Давай сходим и посмотрим. Только скорее, а то на нас пялится стражник. Наверное, с собаками сюда нельзя.

Лили побежала по коридору, Генриетта семенила за ней.

Что бы там ни было в комнате запрещенных артефактов, Британский музей, кажется, их стеснялся. Коридоры сузились, помрачнели, а когда девочки наконец нашли нужную им комнату, то увидели, что она была вся в пыли и плохо освещена. Что-то едва уловимое заставило сестер почувствовать себя как дома.

Они прошмыгнули в дверь – над ней висела табличка «Посмертный дар леди Амаранты Сауэрби» – и удивленно охнули. Зал был полон полок, витрин и пьедесталов, заставленных магическими инструментами и книгами.

– Ого! – Генриетта огляделась. – Эта леди Амаранта отдала музею целое магическое состояние. Понятно, почему зал так трудно найти.

– У нас дома есть такие же. – Джорджи указала на высокий стеклянный сосуд с замысловатыми сине-золотыми узорами. – Хотя наш больше…

– Правда, у нас такой же? – задумалась Лили. – А, ты о той большой вазе для цветов, что стоит наверху? – Девочка наклонилась поближе, чтобы прочитать табличку на стене. – Вообще-то, это сосуд для заполнения воды дьявольским духом… – запинаясь, прочитала она.

– Ерунда. – Джорджи взглянула на сосуд. – Кому это вообще может понадобиться?

– Тут написано – это для того, чтобы войти в контакт с потусторонним миром. – Лили хихикнула. – Воду надо разбрызгать в форме пятиконечной звезды, и это ловушка для всех исчадий ада. Ничего глупее я еще не слышала!

– Не думаю, что мама когда-нибудь делала подобное, – с сомнением ответила Джорджи.

– Твоя мама сама исчадие ада, – послышался голос Генриетты у другой стены. Она обнюхивала длинную, красиво вышитую мантию на манекене, чье лицо напоминало злобную маску шута.

– Они все перепутали! – возмущенная Джорджи прошла мимо витрин. – Смотри, это же не мандрагора! Это просто корни старого дерева… – Она остановилась и, прочитав табличку, побледнела и в ужасе отступила назад. – Какой кошмар! Как они только додумались… Нет, не читай это! – вскрикнула она и закрыла табличку от Лили.

– Не буду, но я уже успела прочитать другие подписи. Джорджи, что они о нас думают? Что все волшебники убивают детей и пьют их кровь?

– Это однажды случилось на самом деле, – грустно поведала Генриетта. – Точнее, чуть не случилось. Вы же чашу Спэрроу рассматривали, да? Она ваша далекая родственница. Когда все выяснилось, мать Арабеллы была просто раздавлена. Алетея Спэрроу была ненормальной. Великой волшебницей, но в то же время сумасшедшей[2]. Глядя на все это, легко поверить, что волшебники только и делают, что вызывают злых духов и убивают невинных.

– Кажется, вся страна так думает… – прошептала Лили, пробежав пальцами по висюлькам на чаше, что отозвались нежным звоном. – Это невероятно… Слуги, конечно, боялись нашу маму, но ведь и мы ее тоже боялись… Мы в них что, тоже страх вызывали?

Джорджи сглотнула:

– Не знаю. Много лет назад у нас была няня, но потом она ушла, и я проводила все свое время с мамой. По-моему, даже никогда не разговаривала со слугами…