Книги

Лили и магия дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не понимаю. – Лили покачала головой. – Для чего это нужно?

– Для детей.

Из кустов вылезла Мэри: ее серый сарафан покрылся зелеными пятнами, будто она долго ползала по траве.

– Туда кладут младенцев, – сказала она, не сводя взгляд с Лили. – Тех, кто никому не нужен. Детей магов. Или ведьм.

– Ребенка кладут в чашу по другую сторону стены, – объяснила Элизабет.

– А потом звонят в колокольчик, – вставила Лотти и указала на черный колокольчик над их головами.

– Тогда кто-нибудь сюда приходит и забирает ребенка… – догадалась Лили. – И много здесь каменных детей?

– Еще один мальчик да я. Раньше было больше. Тогда маги были повсюду, а люди испугались после Декрета о запрете магии. – Мэри погладила гладкий камень.

– Но ведь нельзя определить, будет младенец волшебником или нет. Это проявляется намного позже. Так я, по крайней мере, думала.

Джорджи пожала плечами:

– Не знаю. Может, иногда и можно. Либо люди так сильно боялись, что принимали за признаки магии глаза странного цвета или что-то вроде этого… – Она избегала взгляда Мэри.

– Я не чувствую в себе никакой магии. До сих пор. Наверное, я просто выглядела необычно, – прошептала Мэри.

Лили хотелось сказать ей что-нибудь утешительное, как-то подбодрить, но слов не нашлось.

Глава 8

Лили всегда думала – исправительная школа подразумевает непрерывное обучение и работу. У нее даже были мысли, что сейчас они пойдут крутить мельничные жернова, разогревать огромные печи, поддерживать в них огонь, но, судя по рассказам девочек, утром они учатся, после обеда занимаются рукоделием, а в остальное время предоставлены сами себе.

Девочкам выделили одну гостиную: там валялось несколько потрепанных книг и стояла старая мебель, которую выкинули из красивых комнат. Для мальчиков тоже была отдельная комната отдыха – но летом они все свободное время проводили на свежем воздухе у озера. По крайней мере, так сказала Элизабет.

Две просторные прохладные спальни, уставленные металлическими кроватями, были наверху. Лили в ужасе оглядывала место, где ей предлагали спать. В Меррисоте у нее была собственная комната, в театре она жила с Джорджи, к тому же там был целый рассадник укромных мест. Как же ей выжить в такой тесноте в Доме Феллов?

– Не понимаю, как они собираются излечить нас от магии, – прошептала Лили сестре. Они готовились ко сну. – Не может же все сводиться к воплям мистера Фэншоу, что магия – это ужасно, верно?

– Еще у них есть заклинания в синих бутылках, – грустно ответила Джорджи. Она расправила короткую белую ночную рубашку – такие выдавали всем девочкам. Завтра Лили и Джорджи придется надеть белые блузки и серые сарафаны – школьную форму. Джорджи уже скучала по платьям, что для них купила тетя Клара. – Еще мисс Мерганса, наверное, оказывает влияние… Думаю, со мной она легко справится. – Сестра посмотрела на Лили. – Твоя ночнушка просто ужасна.

– У тебя такая же, – заметила Лили.