Книги

Лили и магия дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

Лили сглотнула, взяла сестру за руку, и девочки выбрались из кареты.

На них смотрела молодая женщина. Ее улыбка была такой искренней и дружелюбной, что Лили тоже улыбнулась. Потом заметила – румяный стражник вдруг посерел: интересно, рядом с женщиной еще кто-то стоит? Кто-то очень страшный? Нет, там никого нет. Кажется, стражник испугался именно женщину.

– Доброе утро, девочки. Как вас зовут?

– Я Лили Пауэр. А это моя сестра Джорджианна, – прошептала Лили. Она сделала реверанс, и женщина довольно кивнула:

– Замечательно! Меня зовут мисс Мерганса, я директор Дома Феллов.

На мгновение Лили показалось, они прибыли не в школу, а в тюрьму. Девочки поднялись по ступенькам за мисс Мергансой и вошли в особняк.

Если сначала из кареты Лили показалось, что школа просто ослепительно белая, то сейчас девочка пригляделась: цвет был скорее бежевым. Над школой висело то же сдерживающее заклинание, что и над каретой, но Лили подумала – под ним, в Доме Феллов, есть что-то еще. Если в доме тети Клары девочка постоянно чувствовала себя неуютно, все казалось неправильным, то здесь, наоборот, витала некая тяга к магии. Возможно, когда-то в Доме Феллов разрешали ею пользоваться? «Или эта тяга исходит от других детей», – вдруг подумала Лили.

Она увидела маленькую худенькую девочку в сером сарафане – та бежала по коридору, но, заметив мисс Мергансу, вжалась в стену и потупила взгляд. Ее губы шевелились. Девочка что-то все время тихо повторяла. Будто читала заклинание – но не может такого быть, ведь это Дом Феллов.

За время молчаливого общения с Питером Лили научилась читать по губам. Когда она проходила мимо девочки, то поняла, что именно та бормочет:

– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…

Мисс Мерганса провела сестер в уютную комнату: на окнах шелковые шторы в цветочек, а каминная полка украшена красивым орнаментом. Лили вдруг вспомнила розовую гостиную в Меррисоте – она была выполнена в таких же красивых и приглушенных тонах. Только в Меррисоте еще висели портреты членов семьи. А здесь стены пустовали, хотя темными заплатками выделялись места, где раньше были картины. Интересно, их давно сняли?

Мисс Мерганса села в светло-розовое кресло, положила руки на колени и посмотрела на девочек.

– Пауэры… – прошептала она. – Вы понимаете, почему оказались тут?

Лили подумала, нет смысла отрицать, что они волшебницы, и кивнула.

– Мистер Беррифорд сказал, что ты – настоящая искусница. – Мисс Мерганса улыбнулась, но улыбка быстро исчезла с ее лица. – Здесь магия запрещена.

– Но на дом наложено заклинание, – упрямо прошептала Лили. Тут все как тетя Клара – притворяются, что не пользуется магией.

– Некоторые заклинания до сих пор разрешены. Для защиты и контроля. – Мисс Мерганса задумчиво оглядела Лили и раскрыла вышитую сумочку, которую держала в руках, и вынула оттуда синюю стеклянную бутылку – точно такая бутылка была у стражника, который заявился в дом тети Клары. Мисс Мерганса с любовью ее погладила. – У всех, кто здесь работает, есть такие бутылки. И еще кое-что. Но на Доме Феллов нет никаких заклинаний, Лили. Магия в этом доме мертва.

Лили вздрогнула. Дом Феллов! Она вдруг вспомнила, где слышала эту фамилию! Феллы – очень могущественные волшебники. Как она только могла забыть?! Самая важная битва Талисийской войны происходила именно тут. Наверное, именно Декрет королевы о запрете магии превратил дом в исправительную школу. Жестокий способ унизить волшебников.

– В Доме Феллов разрешены исключительно заклинания в бутылках, но не надо думать, что они слабее обычных. – Мисс Мерганса склонила голову набок, будто птичка. – Хотя вряд ли вы так подумаете… Вы же ощутили на себе всю силу этого заклинания, да? Мистер Беррифорд сказал – ему пришлось использовать одно очень сильное заклинание против тебя, Лили, дорогая. Чем быстрее вы поймете, что магия – грязь, тем приятнее проведете время в Доме Феллов. И возможно, когда станете старше и мудрее, – возможно, сможете отсюда уйти.

Возможно… Что это значит? Лили сглотнула, и ее охватило странное чувство, будто вокруг смыкаются каменные стены.