— Ты о чём?
Он внимательно рассматривал меня, и, судя по приподнятым бровям, я бы не сказала, что ему нравилось то, что он видел:
— Помнишь, как мы распространили слух, что ты сходишь с ума?
— Ты про то, что было в Кенроу… меньше двух недель назад? — протянула я. — Да, кажется, припоминаю.
— Я начинаю думать, что это может быть правдой.
Я шутливо фыркнула, строя из себя оскорблённую невинность.
Он усмехнулся и вернулся к помешиванию луковиц.
— Ты же не заставишь меня это есть, да? — спросила я его.
Гейдж нахмурился. Его губы сжались в тонкую линию, отчего он стал похож на лягушку. Кузен поднес ко рту ложку с луковой водичкой, чтобы попробовать, и тут же скривился.
— Ну? Как оно?
— На вкус как кипящая вода с луком.
— Так… мы идём в таверну? — у меня уже была любимая, и там точно не подавали суп из луковой жижи.
Признав поражение, Гейдж кивнул:
— Идём.
Эмбер спала в главной комнате пузом кверху, дёргая задними лапами. Когда я почесала ей животик, она вытянулась, не особо переживая, что мы уходим.
— Скоро вернусь, — пообещала я ей.
По пути к таверне через главную площадь я рассказала Гейджу, как прошёл мой день.
— Я сидела на причале, смотрела, как женщины выкапывают моллюсков после отлива. Хотела к ним присоединиться, но у меня не было ни ведра, ни лопатки.
— Ты собиралась выкапывать моллюсков? — переспросил Гейдж, явно удивлённый.
— Это было похоже на игру, — со смехом ответила я. — Типа поисков клада.