Книги

Леонхард фон Линдендорф 5

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так какого чёрта её не утопят?

— Приткнувшаяся к нам галера мешает. Сейчас капитан пытается отойти от неё, тогда и пушки заработают.

— Что с потерями?

— Пока не известно. Сейчас лейтенанты прибегут и доложат.

— Хорошо, ждём.

В голове ещё звенело, но соображать уже мог. Мы стояли на ахтеркасле, так что видно было всё хорошо. По приткнувшейся к нам галере сновали штурмовики и морпехи. Почему морпехи? Кто пустил? У них же защита никакая, туда штурмовиков надо. Спросил у Элдрика.

— Штурмовиков мало осталось, вот морпехи с ними и пошли.

— Как мало? Их же два отделения было. Двадцать бойцов.

— Осталось восемь.

— Двенадцать бойцов потеряли?

— Семь убитых, пятеро раненых.

— Чёрт!

— Англичане дрались как звери. Хорошо их штурмовики из своих мушкетов и пистолетов проредили, до них добрался только десяток, да и то большинство раненых. Но штурмовикам хватило.

Двадцать штурмовиков на десяток раненых англичан и такие потери. Да, в рукопашной мои солдаты не бойцы. Хорошо они в сталь закованы были, была б защита послабее, всех бы вырезали. Да, доспехи — это, конечно, хорошо, но навыков боя лицом к лицу не хватает. Старик Пройсс со своими друзьями стариками всех натаскать как следует не смогут. Три инструктора на две сотни штурмовиков мало. Что-то буду придумывать. С мушкетёрами понятно, к ним никого близко подпускать нельзя, штыки им не помогут. Особенно против рыцарей. Ну, у них мушкеты и пушки есть. На суше противников им нет. А вот в море… С морпехами надо что-то решать. Защита у них слабенькая, мечами владеют так себе. Как таких на абордаж посылать? Какого-нибудь торгаша захватить смогут, там тоже охрана рассчитывает только на луки и арбалеты, в рукопашке никакие. А вот к военным кораблям лучше даже близко не подходить. Против настоящих профессионалов они ноль, смазка для мечей. Ну, собственно, мы так всегда и делали — отстреливали противников издали. Но вот нарвались. Рано или поздно это бы случилось. Хорошо, что сейчас, когда у меня полный корабль солдат. А был бы стандартный экипаж, могли и не отбиться.

Прибежали лейтенанты, командиры подразделений. Доложили о потерях. Да уж. Здорово нам вломили. 28 погибших мушкетёров, 16 морпехов, 7 штурмовиков. Пол сотни раненых. И виноват в этом безобразии я. Всё это натворили стрелы. А стрелы метали как раз с той галеры, о которой я просто забыл. Оторвали ей нос, двигается она потихоньку к берегу и ладно. А они не только шли к берегу, но и спокойно расстреливали моих людей, как в тире. И никто им не мешал, всё наше внимание было обращено на галеру, что шла на абордаж. И пушки, и кулеврины, и мушкеты стреляли только по ней. Ну что мне мешало хотя бы парочку орудий выделить для расстрела этой еле ползущей галеры? Они бы её с парочки залпов утопили. Не сообразил. И ещё — слишком большая скученность. На палубе столпилось больше двухсот солдат, поэтому чуть ли не каждая стрела попадала в цель. Большей частью без последствий, но иногда попадала в руку, ногу, лицо. Всё-таки стрелы падали не отвесно, а под некоторым углом и находили незащищённые части тела. Но это всё последствия моей первой глупости: нельзя оставлять недобитого врага. Ну, что ж, на ошибках, как говорится, учатся.

— Где капитан?

— Я здесь, ваше сиятельство.

— Прикажи собрать с галеры оружие, доспехи и всё ценное, а её утопить. Ту, что приткнулась к берегу расстрелять вдребезги, чтобы восстановить не смогли. Англичан на берегу, по возможности, уничтожить. Не сходя на берег.

— Они в деревню уйдут.

— Тогда вместе с деревней.