Книги

Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан

22
18
20
22
24
26
28
30

Крестьянин, тревожно оглядываясь, зашагал по каменистой тропе вверх, к деревне. Над волнующейся долиной, у самой земли, плыло марево, из трещин в почве начали вырываться первые струйки дыма, а листья кустов быстро пожухли. Стоявшие уже несколько лет сухими мертвые кустарники моментально вспыхивали сверху донизу от волны подземного жара. Что-то огромное, мгновенно превратившее целую долину в раскаленную сковороду, готовилось вырваться наружу. Еще полминуты — отец и сын успели преодолеть половину пути по склону — и воздух сотряс оглушительный грохот. Вся необъятная Долина битв полыхала бьющими вверх, и, казалось, достающими до облаков, снопами пламени. Это было пламя Мата — не похожее на дрожащие на ветру языки костра, не схожее даже с могучим потоком раскаленных газов земных недр, крошащим скалы. Это пламя неистово вырывалось из земли и било вверх, как мощные лучи света. Стон плавящейся земли заглушил вой урагана — снопы-гиганты свивались в единый смерч, вращающийся со столь бешеной скоростью, что, казалось, сам воздух и само небо держались из последних сил, чтобы не поддаться его притяжению. Вартарим оцепенел от ужаса, завороженное глядя на мощь древнего бога:

«Папа! Мне страшно!»

Крестьянин очнулся и попятился назад, схватив сына за плечи. Гигантский оглушительно воюющий смерч двинулся к краю долины в направлении деревни. Люди в ужасе выбегали из своих хижин, держа на руках детей и стараясь не смотреть в сторону огненной стихии.

Пламя Мата пожирало все на своем пути: деревья, беспомощно вскинув ветви, мгновенно превращались в струйки черного пепла, вплетающиеся в пылающий вихрь, а скалы, дрогнув от удара огенной ярости, нехотя покрывались трещинами, а затем раскалялись до красна. Лесопилка, на которой совсем недавно мирно трудились отец и сын, исчезла в ненасытных недрах пламенного урагана. Хижина Вартарима стояла на краю деревни, ближе всех к долине. Крестьянин вручил сына жене и задержался в доме, чтобы взять необходимые для ночевки в горах теплые вещи. Когда Вартарим открыл дверь хижины, чтобы броситься вслед односельчанам, его сбило с ног потоком горячего ветра — пламя Мата утробно выло совсем близко к деревне. Поднявшись на ноги и прикрыв голову найденным дома одеялом, Вартарим шагнул, было, в направлении большой улицы, ведущей к противоположному концу деревни. Но новый, более сильный порыв ветра снова сбил его с ног, будто бы пламенный ураган не желал отпускать крошечного человека, барахтающегося внизу:

— Папа! Папочка! — Ро, стоя в далеке с толпой жителей деревни, размазывал слезы по лицу и пытался врываться из объятий матери.

— Нет! — Вартарим замахал руками, убеждая сына оставаться на месте.

Собравшись с силами, крестьянин вскочил на ноги, сделал несколько шагов навстречу семье и на мгновение обернулся в сторону огненной стихии. Это стало его роковой ошибкой — Вартарим застыл на месте, глядя широко открытыми глазами вглубь пламенного урагана.

Невидимая сила сковала его, крестьянин выронил одеяла и схватился за голову. Его тело забилось в судорогах, лицо исказила гримаса боли, а руки бесконтрольно вырывали клоки волос:

«Папа!» — мальчуган вырвался и бросился к отцу.

С ужасом наблюдавшие за мучениями Вартарима соседи схватили под руки его жену, ринувшуюся, было, за мальчиком. Ро, рыдая в голос, обхватил отца за пояс. Вартарим стоял, опустив руки, наклонив голову на бок, подергиваясь и быстро моргая. Он поднял голову и взглянул в остановившийся в нескольких десятках метров перед ним огненный ураган. Его глаза закатились, обнажив белки, а руки затряслись мелкой дрожью. Затем он повернул голову и измерил сына холодным стеклянным взглядом:

«Пап?»

Вартарим с размаху ударил сына по спине так, что тот упал на землю. Затем крестьянин схватил лежашее у стены дома небольшое бревно и бросил на ноги сыну. Мальчик задыхался от боли и страха:

«Па… па»….

Вартарим медленно пятился назад, не отрываясь глядя на огонь. Пламя Мата двинулось вперед:

«Папочка, мне больно! Папочка не уходи! Пап»…

Поток пламени коснулся своей жертвы, сквозь вой стихии прорвался истошный детский визг и селяне, все до одного, отвернули глаза от страшного зрелища. Вартарим, подергивая головой, упал на колени и коснулся лбом земли. Приблизившийся огненный смерч приподнял крестьянина над землей невидимой силой, раскинул его руки и поставил на землю лицом к односельчанам. Люди бросились прочь, теряя пожитки, крепко держа за руки детей и подхватив под локти бьющуюся в рыданиях жену Вартарима. Пламя Мата продолжало двигаться вперед, засасывая вспыхивающие как спички хижины и оставляя за собой черную смолистую борозду шириной в несколько сотен шагов.

По всему Западу Великолесья, в сотнях километров друг от друга, заброшенные и заросшие зеленью храмы-пирамиды озарялись оранжевым заревом — пламя Мата вспыхивало на потрескавшихся от времени жертвенниках. Уже почти забывшие запах человеческой крови камни теплели в предвкушении. По мраморным ступеням дворца властителя империи Маттар, второго могущественного королевства на западе Великлоесья, ступал облаченный в золотые одежды верховный жрец бога Мата Вартарим. Его потухшие глаза смотрели в пустоту, а покрытые рубцами от ожогов руки сжимали тяжелый стальной штандарт с флагом, на котором был изображен топор, занесенный над переплетенными корнями дерева. Он пришел заявить права бога на эти земли. Он пришел, чтобы собрать ее жителей на войну.

Тем временем далеко южнее царств Запада и западнее границ Отонского королевства, в малонаселенных людьми чащах содрогнулись скалы. Собачий Каньон с высоты птичьего полета был похож на огромную чуть неровную темную складку на бесконечном зеленом ковре Леса. Длинный овраг глубиной в несколько сот метров кишел жизнью: его склоны были покрыты мощными и замысловато изогнутыми стволами деревьев, переплетенных друг с другом сетью сочно-зеленых лиан. Между деревьев бурно росли кустарники и большие, с человеческий рост, папоротники. Густой полог из свившихся в кронах деревьев лиан защищал дно каньона от прямых солнечных лучей, превращая его в душный и влажный «подвал» леса, в котором днем царили сумерки, а ночью таинственно мерцали огни гигантских фосфоресцирующих грибов. Бесчисленное множество бабочек, полукузнечиков-полустрекоз и огромных угрожающе жужжащих мух носились между тонкими водопадами, в которые превращались стекающие по склонам каньона ледяные ручьи. Каньон прозвали Собачьим из-за невероятного множества древесных собак, крикливыми стаями носившихся в ветвях. Древесные собаки чувствовали себя хозяевами этого места — они боялись только огромных черных змей, прячущихся в прелых листьях на земле. Змеи-собакоеды, в свою очередь, старались не пересекаться с муравьиными тропами. Многотысячные армии этих насекомых величиной с фалангу пальца руки атаковали змеиные норы и неизменно возвращались с добычей.

Но в это утро все обитатели Собачьего Каньона притихли и насторожились, ощутив невиданный в этих краях подземный толчок.

Среди них были и трое людей — охотники за ядами из Энии жили в пещере на южном склоне уже несколько недель. От пещеры распространялся терпкий дымок курительных трубок, а шкатулка с изображением лица с глазами-бутонами была порядком опустошена: