собственную жизнь, — затем он начал читать: — Ты должен пройти через этот и все остальные
миры, если хочешь вернуться назад. Много испытаний ждет тебя, но ты будешь не один. Иди за
солнцем, в четырех часах от тебя. На широкой равнине ты найдешь остальных. Людей, которые
как и ты пойманы в лабиринте.
Джеб поднял взгляд, когда произносил слово "Лабиринт". На их лицах отразился чистый
ужас, когда они поняли, что в написанном говорится о них. Группа стала беспокойной, каждый
пытался по-своему интерпретировать невероятные слова.
— Подождите, есть еще кое-что. Так вот, этот Лабиринт состоит из шести миров. Этот —
первый, первое испытание из шести. Здесь обозначено, что в каждом мире есть врата ‒
порталы, которые перенесут нас в следующий, а в конце пути находится свобода. Те из нас, кто
пройдет все миры, выиграет приз жизни.
Джеб медлил, глядя на остальных. На этот раз никто его не перебивал. Его глаз снова
начал дергаться, и он заставил себя дышать. Он должен рассказать им дальше, должен
объявить им об этом в полной тишине.
— Когда ты найдешь всех людей, в полночь на небе покажется звезда, которая укажет вам
путь к вратам. У вас есть три дня, семьдесят два часа, чтобы достигнуть врат. Если вам не
удастся пройти через врата, они исчезнут и вы останетесь в этом мире навечно.
В костре затрещала ветка. Джеб ненадолго закрыл глаза, затем снова распахнул их и
продолжил говорить. — Но есть еще и худшее.
Кэти хрипло закашляла.