Книги

Лабиринт отражений

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет! Я жду гостя, так что тебе придется уйти. Я ведь говорила: не появляйся без предупреждения.

— Какого еще гостя ты ждешь?

— Если тебя это так интересует, я жду мужчину.

— Какого мужчину?

— А вот это не твое собачье дело, тетушка Пип.

В голосе Пиппен появились пронзительные нотки:

— Не смей со мной так разговаривать! Ты слишком многим мне обязана. Надеюсь, я имею право спросить…

— Нет, не имеешь. А теперь уходи.

— Ты жестокая и злая.

Рослин засмеялась:

— А мы живем в жестоком и злом мире, тетушка Пип. Чтобы выжить, приходится быть такой же.

— Как ты можешь так обращаться со мной! После всего, что я для тебя сделала!

— А что ты такого для меня сделала в последнее время? Спору нет, ты помогла мне найти Сьюлин. И что же, теперь я должна быть благодарна тебе за это всю оставшуюся жизнь? Кроме того, я тебе "плачу, Пиппен. И неплохо плачу. А теперь уходи, пока не появился мой гость.

Пиппен открыла было рот, потом повернулась и, гордо подняв голову, прошествовала к выходу.

Рослин налила еще шампанского. Задумалась на мгновение. Не попытается ли Пиппен подсмотреть, кто к ней придет… Однако в следующий момент равнодушно пожала плечами. Пусть смотрит, все равно ей это ничего не даст.

Через несколько минут корабль сильно качнуло, и на палубе послышались тяжелые шаги. В дверь каюты постучали. Рослин поднялась с места, изобразила на лице соблазнительную улыбку, открыла дверь.

— Входи, парень. Я уже думала, ты не придешь.

Глава 14

В Морстауне уже чувствовались признаки приближающейся осени. Кое-где начали желтеть листья, ночью сильно холодало. Приятная противоположность влажной духоте Ки-Уэст.

Джули заметила и еще одно отличие. Казалось, в самом воздухе этого городка витает мир и покой. Никаких туристов в нелепых ярких костюмах. Скромно и неброско одетые жители городка неспешно шли по своим делам, казалось, не допуская и мысли ни о каких глупостях.