С. 396. Юсупов Феликс Феликсович (1887–1967) — князь, граф Сумароков-Эльстон; в 1916 г. принимал непосредственное участие в убийстве Распутина.
С. 397. Азеф Евно Фишелевич (1869–1918) — один из основателей и лидеров партии эсеров и ее Боевой организации, руководил проведением нескольких крупных террористических актов, являлся одновременно с 1893 г. секретным сотрудником Департамента полиции.
С. 399. «Песнь Песней» — Книга Песни Песней Соломона — одна из книг Ветхого Завета. В начале ХХ в. в России было издано несколько поэтических переложений «Песни Песней».
С. 400. Биншток Владимир Львович (1868–1933) — юрист, переводчик, журналист и писатель, автор книги «Raspoutine. La fin d’un régime» (Paris, 1917).
С. 401. Александра Федоровна (наст. имя Алиса Гессен-Дармштадтская; 1872–1918) — российская императрица, жена Николая II (с 1894 г.).
С. 403. канаус — дорогая шелковая ткань.
С. 405. Говорили, будто ты из «Русского слова»… — Тэффи являлась одним из ведущих сотрудников московской газеты «Русское слово» — самой многотиражной и влиятельной в эти годы в России. См. об этом: Николаев Д. Веселая карусель (Н. А. Тэффи в «Русском слове») // Тэффи Н. Собрание сочинений. Т. 5: Карусель. М.: Лаком, 2000. С. 5–22.
С. 408. …похожий на мельника из «Русалки» в игре Шаляпина. — Партия Мельника в опере А. С. Даргомыжского (1813–1869) «Русалка» считается одной из лучших в творческой карьере Ф. И. Шаляпина.
С. 410. «Расставаясь, она говорила: // Не забудь ты меня на чужбине…» — Первые строки романса П. Булахова на слова Л. Жадейко.
Первый джентльмен (Памяти П. А. Тикстона). Впервые: Возрождение. 1935. 27 октября. № 3798. С. 2.
За неделю до некролога Тэффи в газете сообщалось: «После долгой болезни в Париже скончался видный промышленный деятель П. А. Тикстон» (Возрождение. 1935. 20 октября. № 3791. С. 4).
С. 414. Павел Андреевич Тикстон (1872–1935) на протяжении ряда эмигрантских лет был ближайшим спутником, фактическим мужем Тэффи. Ему посвящен ряд ее произведений (сборник «Шамрам», рассказ «Охота» и др.). См. подробнее о нем во вступит. статье.
С. 416. Милиционер повел П. А. на Синие Камни… — в Кисловодске группа скал Джинальского хребта, при свете заходящего солнца приобретающих синеватый оттенок.
С. 418. «L’homme à la rose» («Человек с розой») — написанная в 1920 г. пьеса в трех актах популярного французского драматурга Анри Батайля (1872–1922), авторская интерпретация легенды о Дон Жуане.
Река времен. Впервые: Возрождение. 1936. 22 марта № 3945. С. 2. Очерк написан на смерть М. А. Кузмина, скончавшегося в Ленинграде 1 марта 1936 г. Печатается по первой публикации.
С. 419. Песни мои — веселые акафисты / Любовь — моя всегдашняя вера. — Строки из первой строфы стихотворения Кузмина «Светлая горница — моя пещера…».
С. 420. «Если бы я был рабом твоим последним…» — строка из стихотворения Кузмина «Если бы я был древним полководцем…» из цикла «Александрийские песни». В издании 1921 г. в ней иной порядок слов: «Если бы я был твоим рабом последним…» (Кузмин М. Александрийские песни. [Пг.]: Прометей, 1921. С. 22).
Александрийские стихи — имеется в виду цикл стихотворений М. А. Кузмина, который называется «Александрийские песни», входил в его сборник «Сети: Первая книга стихов» (М.: Скорпион, 1908), в 1921 г. вышел в Петрограде отдельным изданием.
«…Как у венерина колодца / Стрелой любви не уколоться»… — Искаженные начальные и заключительные строки стихотворения «Нимфа»: «Кто может у Венерина колодца / Любви стрелой, любви стрелой не уколоться?»
Говорят, что даже ходил по монастырям. — В конце XIX в. Кузмин посещал монашеские скиты.