— Я тщательно осмотрел тело. Все на месте: каждый ноготь, каждая ресница, каждый зуб.
«Но зачем нужно было имитировать самоубийство? — удивился Фостер. — Нет смысла скрывать труп, когда ты вырезаешь на нем послание. Что-то здесь не так…»
Карлайл снял перчатки с коротким шлепком.
— Я хочу выпить чашку кофе, — заявил он. — Мне надо осмотреть еще одно тело. Не желаешь присоединиться?
— Если выпить кофе, то с удовольствием, а к осмотру трупа — спасибо, нет. По крайней мере пока ты не закончишь.
Мужчины повернулись и вышли из комнаты. Фостер остановился.
— Ты закончил с этим парнем?
— Не думаю, что смогу многое выяснить. По крайней мере пока мы не получим результаты токсикологической экспертизы.
— Хорошо. Если не возражаешь, я распоряжусь, чтобы его немного почистили.
Карлайл возмутился.
— Но мы его хорошо помыли! — обиженно воскликнул он.
Фостер покачал головой:
— Нет, я имел в виду иное.
Бальзамировшица работала очень аккуратно и осторожно. Это была женщина с круглым веселым лицом, которое, казалось, совсем не подходило ее профессии.
— Иногда мне нравится разговаривать с ними за работой, — предупредила она Фостера.
— Пожалуйста, — ответил он. — Не уверен, что у вас получится увлекательная беседа.
Она дотронулась до спутанных грязных волос мужчины.
— Не возражаешь, если я немного приведу тебя в порядок? — певуче произнесла женщина.
Она принесла шланг для мытья операционных столов. Закрыв лицо мертвеца рукой, аккуратно намочила его волосы, осторожно поливая их водой. Затем нанесла шампунь, втерла его в кожу круговыми движениями пальцев и стала смывать водой из шланга. Женщина достала из сумки расческу и привела в порядок волосы, распутав их уверенными движениями. Парикмахерскими ножницами подровняла их.
— Мне редко приходится просто стричь и брить кого-нибудь, — сказала бальзамировщица, не глядя на Фостера. — Обычно я делаю это в последнюю очередь, когда заканчиваю основную работу. Конечно, если в этом есть необходимость.