— Мы все еще с подветренной стороны от них, — сказал он, обходя ствол вокруг, чтобы последовать за ней. — Они направлялись на север, вверх по шоссе.
Надежно устроившись в изгибе дерева, она снова подняла бинокль.
— А что, если нам придется сделать петлю? Мы в итоге наткнемся на них, и я предпочла бы быть готовой.
Неразборчивое бурчание внизу лишь заставило ее улыбнуться.
Букер знал, что на деревьях она в полной безопасности, но ненавидел, когда она поднималась слишком высоко.
И еще сильнее ненавидел тот факт, что сам он был чертовски неуклюжим на деревьях.
Сканируя горизонт, она несколько секунд понаблюдала за краем полей.
Обнаружив несколько отгороженных дорог и городков, кишевших фриками, они решили, что надо глубже зайти в дельту Арканзаса, чтобы их не окружили.
А потом стадо как минимум из пятидесяти немертвых членов прошаркало по двухполосной дороге, заставив их вновь отклониться от курса.
В этот раз Кейтлин не собиралась допустить, чтобы эти твари застали их врасплох.
Изогнувшись по возможности, она всматривалась сквозь тонкую полосу деревьев и выжидала, когда что-нибудь привлечет ее внимание.
— Кей, ну брось, — позвал Букер, постукивая костяшками пальцев по коре.
Она уже собиралась согласиться, когда в ее поле зрения попало нетипичное облачко.
Не облачко. Дым.
— Букер… — она показала на запад, где вилась тоненькая серая струйка. — Кто-то развел огонь.
Повесив бинокль себе на шею, она свесилась со своей ветки и начала быстро спускаться.
— Ты видишь их лагерь? — спросил Букер, когда она преодолела половину пути.
— Нет, но они не могут быть далеко, — Кейтлин спрыгнула с предпоследней ветки, благополучно приземлившись. — Может, в одной-двух милях отсюда?
Положив руку на ее поясницу, Букер поддержал ее и кивнул.
— Будем надеяться, что они дружелюбные.